bategar

التعريفات والمعاني

== Catalan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === bategar \Prononciation ?\ Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « bategar [Prononciation ?] » == Ido == === Étymologie === Composé de bat-, -eg- « à l’extrême » et -ar « verbe ». === Verbe === bategar \ba.tɛ.ˈɡar\ Rosser. == Occitan == === Étymologie === Dérivé de batèc, avec le suffixe -ar. === Verbe === bategar \ba.te.ˈɣa\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée) Palpiter, frissonner, trembler, panteler. A gròs patacs lo còr li bategava ? — (Andrieu Lagarda, Tres castèls del diable, 1959  [1]) À gros coups le cœur lui palpitait ? ==== Notes ==== Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance g devant a / gu devant e, i. ==== Synonymes ==== palpitar tremolar far tifa-tafa === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2