bategar
التعريفات والمعاني
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
bategar \Prononciation ?\
Définition manquante ou à compléter. (Ajouter)
=== Prononciation ===
Barcelone (Espagne) : écouter « bategar [Prononciation ?] »
== Ido ==
=== Étymologie ===
Composé de bat-, -eg- « à l’extrême » et -ar « verbe ».
=== Verbe ===
bategar \ba.tɛ.ˈɡar\
Rosser.
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de batèc, avec le suffixe -ar.
=== Verbe ===
bategar \ba.te.ˈɣa\ intransitif 1er groupe (voir la conjugaison) (graphie normalisée)
Palpiter, frissonner, trembler, panteler.
A gròs patacs lo còr li bategava ? — (Andrieu Lagarda, Tres castèls del diable, 1959 [1])
À gros coups le cœur lui palpitait ?
==== Notes ====
Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance g devant a / gu devant e, i.
==== Synonymes ====
palpitar
tremolar
far tifa-tafa
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2