aqueste
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adjectif démonstratif ===
aqueste \aˈkeste\ (graphie normalisée) masculin
Ce.
Aqueste matin fa polit temps.
Ce matin, il fait beau temps.
==== Synonymes ====
aquest
aqueu
==== Variantes dialectales ====
’queste (Limousin)
=== Pronom démonstratif ===
aqueste \aˈkeste\ (graphie normalisée) masculin
Celui-ci.
Es aqueste que me sonèt.
C’est celui-ci qui m’a appelé.
vòli aqueste pas aquel.
je veux celui-ci pas celui-là.
==== Synonymes ====
aqueu d’aqui
==== Notes ====
Il y a idéalement trois démonstratifs qui correspondent aux trois personnes de la conjugaison.
Aiceste can qu’es prèp de ieu.
Ce chien qui est près de moi.
Aqueste can qu’es prèp de tu.
Ce chien qui est près de toi.
Aquel can qu’es prèp d’el.
Ce chien qui est près de lui.
Lorsqu'on n’utilise pas de point de référence, on emploie aquel ou aquel ... d’aquí
Lorsqu'on utilise deux points de référence, on emploie aqueste ou aqueste ... d’aquí pour le plus proche de moi et aquel ou aquel ... d’alaí pour le plus éloigné.
Lorsqu'on utilise trois points de référence, on peut préciser aiceste...d’aicí, aqueste...d’aquí, aquel...d’alai.
Dans la langue parlée, aquel est souvent employé à la place de aqueste.
En gascon, aqueste désigne ce qui est le plus proche.
==== Notes ====
Pronoms démonstratifs en gascon
aqueste \aˈkeste\ (graphie normalisée) masculin
Celui-ci. Aqueste en gascon désigne ce qui est proche.
E vòs aqueste o aqueth ?
Veux-tu celui-ci ou celui-là ?
Ce (proximité temporelle).
aqueste matin
ce matin
aquesta setmana
cette semaine
(Narration, paroles citées, annonce d'un récit)
escotatz aquesta istòria
écoutez cette histoire
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « aqueste [Prononciation ?] »
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, ISBN 2-85910-274-4
Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000, ISBN 978-2-8426-9589-7
Jacme Taupiac, Gramatica occitana, Associacion Antonin Perbòsc, 2021, ISBN 978-2-9548912-4-8
Patric Guilhemjoan, Elisa Harrer Diccionnari Occitan / Francés (Gasconha), 3 tòmes (A-D ISBN 978-2-86866-159-3, E-N ISBN 978-2-86866-160-9, O-Z ISBN 978-2-86866-161-6), Per Noste, 2020
Patric Guilhemjoan, Nouvelle grammaire abrégée du gascon, Per Noste, 2006, ISBN 2-86866-048-7