amen
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(XIIe siècle) Du latin āmēn (« ainsi soit-il »), issu via le grec ancien ἀμήν, amḗn de l'hébreu ancien אָמֵן, ʾāmēn.
=== Adverbe ===
amen \a.mɛn\ invariable
(Christianisme) Ainsi soit-il : ce mot clôt en général les prières.
"Que le Seigneur vous bénisse : Le Père, le Fils et le Saint Esprit." Amen.
Tous ceux qui étaient dans cette maison répétaient en esprit les mêmes mots éternels.– Ceci est pour Yves et Jean Gaos, mes frères, perdus dans la mer d’Islande... Ceci est pour Pierre Gaos, mon fils, naufragé à bord de la Zélie...Puis, quand tous ces Gaos eurent chacun leur prière, il se tourna vers la grand’mère Yvonne :– Ceci, dit-il, est pour Sylvestre Moan.Et il en récita une autre encore. Alors Yann pleura.– Sed libera nos a malo, Amen. — (Pierre Loti, Pêcheur d’Islande, 1886)
Amen ! est le mot que j’ai entendu le plus souvent quand j’étais petit. — (Jules Vallès, L’Enfant, G. Charpentier, 1889)
Les doigts glacés, elle pose le billet devant la porte, puis se met en chemin, en répétant Amen comme le lui a appris François, en prononçant bien le « a » et « mène », et non pas comme les Ashkénazes, qui disent « o » et « mèyne ». — (Anne Berest, La Carte postale, Grasset, 2021, page 383)
(Familier) Dire amen à tout, signifie que l’on consent à tout sans discuter.
Je ne sais ce qu’ils pourront croire, reprit doucement Malvoisin ; mais je sais bien que, de notre temps, le clergé et les laïques, au nombre de quatre-vingt-dix-neuf sur cent, crieront amen à la sentence du grand maître. — (Walter Scott, Ivanhoé, ch. XXXVI, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
On ne peut pas compter sur son mari, il ne sait que dire amen.
Mais notre Célimène dit pas toujours Amen, non (Oh non) Au contraire bien souvent elle dit : "Ah mais non" (C'est vrai ça) — (Boby Lapointe, L'Ami Zantrop)
==== Traductions ====
=== Nom commun ===
amen \a.mɛn\ masculin singulier et pluriel identiques ou différents
(Christianisme) Action de dire « amen ».
Godefroy entremêlait les versets et les supplications que Bennetot scandait, au hasard, avec des amen fervents. — (Maurice Leblanc, La Comtesse de Cagliostro, 1924)
(Sens figuré) Signifie la fin d’un discours, d’une proposition, d’un récit.
Attendez jusqu’à amen.
Il m’a tout conté, depuis Pater jusqu’à amen.
==== Notes ====
La réforme de l’orthographe n’accepte exceptionnellement pas le pluriel régulier « amens » ; cela à cause de sa « valeur de citation ».
==== Dérivés ====
dire amen à tout
==== Traductions ====
=== Prononciation ===
La prononciation \a.mɛn\ rime avec les mots qui finissent en \ɛn\.
\a.mɛn\
France (Vosges) : écouter « amen [Prononciation ?] »
France (Toulouse) : écouter « amen [Prononciation ?] »
Lyon (France) : écouter « amen [Prononciation ?] »
==== Homophones ====
amène, amènes, amènent
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
Amen sur l’encyclopédie Wikipédia
=== Références ===
Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (amen), mais l’article a pu être modifié depuis.
== Ancien français ==
=== Étymologie ===
Du latin amen.
=== Adverbe ===
amen *\Prononciation ?\
Amen.
Qu’il nous gart d’antecristEt de la mort hideuseD’enfer qui tant aigristAmen — (Li ABC Nostre Dame ms. 837 de la BnF, f. 171v. a.)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
== Anglais ==
=== Étymologie ===
Du latin amen (« ainsi soit-il »).
=== Adverbe ===
amen \ɑː.ˈmɛn\ ou \eɪ.ˈmɛn\
(Christianisme) Amen.
=== Nom commun ===
amen \ɑː.ˈmɛn\ ou \eɪ.ˈmɛn\
(Christianisme) Amen.
=== Prononciation ===
Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre) : écouter « amen [Prononciation ?] »
États-Unis (New Jersey) : écouter « amen [Prononciation ?] »
Texas (États-Unis) : écouter « amen [Prononciation ?] »
Connecticut (États-Unis) : écouter « amen [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
mane
mean
name
== Cashinahua ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
amen \Prononciation ?\
Capybara.
== Espagnol ==
=== Forme de verbe ===
amen \ˈa.men\
Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif de amar.
Troisième personne du pluriel de l’impératif de amar.
=== Prononciation ===
Madrid : \ˈa.men\
Séville : \ˈa.meŋ\
Mexico, Bogota : \ˈa.men\
Santiago du Chili, Caracas : \ˈa.meŋ\
Montevideo, Buenos Aires : \ˈa.men\
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « amen [ˈa.men] »
== Latin ==
=== Étymologie ===
Du grec ancien ἀμήν, amến.
=== Adverbe ===
amen \Prononciation ?\ indéclinable
(Christianisme) Amen, ainsi soit-il.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Prononciation ===
Reims (France) : écouter « amen [Prononciation ?] » (débutant)
=== Anagrammes ===
amne
mane
nema
=== Références ===
« amen », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Nafusi ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
amen \Prononciation ?\ pluriel
Eau.
=== Références ===
A. de Calassanti-Motylinski, Le Djebel Nefousa: transcription, traduction française et notes, avec une étude grammaticale, Paris: Ernest Leroux, 1898, page 40.
== Shipibo-conibo ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
amen \Prononciation ?\
Capybara.