alegia

التعريفات والمعاني

== Basque == === Étymologie === Composé de hala et de egia, littéralement « ainsi est la vérité », équivalent de notre il était une fois, avec substantivation de la locution pour le sens de « fable ». === Nom commun 1 === alegia \Prononciation ?\ Si, c’est vrai, certes. Bai, eta alegia… oui, certainement. C’est-à-dire. Konturatu zenerako bederatziak ziren, etxeratzeko garaia, alegia. […] neuf heures, c’est-à-dire l’heure de rentrer à la maison. === Nom commun 2 === alegia \Prononciation ?\ (Littérature) Fable, parabole, conte. Otsoa eta bildotsaren alegia, la fable du loup et de l’agneau. === Prononciation === Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « alegia [Prononciation ?] » Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « alegia [Prononciation ?] » === Voir aussi === Alegia (literatura) sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque) === Références === Elhuyar hiztegiak