alegia
التعريفات والمعاني
== Basque ==
=== Étymologie ===
Composé de hala et de egia, littéralement « ainsi est la vérité », équivalent de notre il était une fois, avec substantivation de la locution pour le sens de « fable ».
=== Nom commun 1 ===
alegia \Prononciation ?\
Si, c’est vrai, certes.
Bai, eta alegia… oui, certainement.
C’est-à-dire.
Konturatu zenerako bederatziak ziren, etxeratzeko garaia, alegia. […] neuf heures, c’est-à-dire l’heure de rentrer à la maison.
=== Nom commun 2 ===
alegia \Prononciation ?\
(Littérature) Fable, parabole, conte.
Otsoa eta bildotsaren alegia, la fable du loup et de l’agneau.
=== Prononciation ===
Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « alegia [Prononciation ?] »
Saint-Sébastien (Espagne) : écouter « alegia [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
Alegia (literatura) sur l’encyclopédie Wikipédia (en basque)
=== Références ===
Elhuyar hiztegiak