afortir

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === afortir Fortifier, affermir, encourager. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Occitan == === Étymologie === Dérivé de fòrt, avec le préfixe a- et le suffixe -ir. === Verbe === afortir [afuɾˈti] (graphie normalisée) 2e groupe (voir la conjugaison) transitif Fortifier, affermir, encourager. Certifier. Afortissi pas res, mas cresi plan que l’ai vist. Je ne certifie rien, mais je crois bien l’avoir vu. ==== Dérivés ==== afortiment ==== Synonymes ==== sosténer sostenir === Prononciation === Béarn (Occitanie) : écouter « afortir [afuɾˈti] » === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2