afier
التعريفات والمعاني
== Ancien français ==
=== Étymologie ===
Du latin médiéval affidare (« promettre fidélité »).
=== Verbe ===
afier *\a.fi.er\ transitif
Assurer, promettre, jurer.
Se fiancer avec, donner sa foi à.
De la pucele vos a petit membréCui vos avez voz covens afïez. — (Le couronnement de Louis)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Faire foi et hommage.
Faire publier.
Rassurer.
afier *\a.fi.er\ intransitif
Promettre, s’engager.
Se confier à, mettre sa confiance dans.
s’afier *\a.fi.er\ pronominal
Promettre, s’engager.
Se confier à, mettre sa confiance dans.
=== Références ===
Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (afier)
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
== Gallo ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
afier \afjə\, \afje\ 1er groupe (voir la conjugaison) transitif (graphie ABCD)
(Loire-Atlantique) Cultiver, préparer la terre, planter, produire, semer.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
afier figure dans le recueil de vocabulaire en gallo ayant pour thème : légume.
=== Références ===
Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, 2007, ISBN 978-2-906064-64-5, page 76