afier

التعريفات والمعاني

== Ancien français == === Étymologie === Du latin médiéval affidare (« promettre fidélité »). === Verbe === afier *\a.fi.er\ transitif Assurer, promettre, jurer. Se fiancer avec, donner sa foi à. De la pucele vos a petit membréCui vos avez voz covens afïez. — (Le couronnement de Louis) La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) Faire foi et hommage. Faire publier. Rassurer. afier *\a.fi.er\ intransitif Promettre, s’engager. Se confier à, mettre sa confiance dans. s’afier *\a.fi.er\ pronominal Promettre, s’engager. Se confier à, mettre sa confiance dans. === Références === Tout ou partie de cet article est extrait du Dictionnaire de la langue française, par Émile Littré (1872-1877), mais l’article a pu être modifié depuis. (afier) Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage == Gallo == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === afier \afjə\, \afje\ 1er groupe (voir la conjugaison) transitif (graphie ABCD) (Loire-Atlantique) Cultiver, préparer la terre, planter, produire, semer. ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== afier figure dans le recueil de vocabulaire en gallo ayant pour thème : légume. === Références === Régis Auffray, Le petit Matao, Rue des Scribes, 2007, ISBN 978-2-906064-64-5, page 76