abeurar

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Étymologie === Du latin adbibere. === Verbe === abeurar Boire, abreuver. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Catalan == === Étymologie === Du latin adbibere → voir abreuver. === Verbe === abeurar \Prononciation ?\ Abreuver. ==== Apparentés étymologiques ==== beure abeurador === Prononciation === Barcelone (Espagne) : écouter « abeurar [Prononciation ?] » == Occitan == === Étymologie === Du latin adbibere → voir abreuver. === Verbe === abeurar \aβewˈɾa\ transitif (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’abeurar) Abreuver. Arroser. (Construction) Faire couler du mortier clair entre les pierres, ou de la terre meuble sur les racines d’un jeune plant. En faire accroire, leurrer. ==== Apparentés étymologiques ==== beure ==== Dérivés ==== abeurada abeurador abeuratge ==== Variantes ==== abieurar abeurà (Niçois) ==== Variantes orthographiques ==== abèura, abieura, abioura, embéura [1] (graphie mistralienne) === Prononciation === France (Béarn) : écouter « abeurar [aβewˈɾa] » === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997, ISBN 2-85910-069-5 Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 Pèir Morà, Tot en gascon, Éditions des régionalismes, 2011 Jean-Baptiste Calvino, Nouveau dictionnaire niçois-français, Nice, 1903, page 1 [pdf : p. 53] → [version en ligne] [1] Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879