abalo
التعريفات والمعاني
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Déverbal de abalar.
=== Nom commun ===
abalo \ɐ.bˈa.lu\ (Lisbonne) \a.bˈa.lʊ\ (São Paulo) masculin
Choc.
Émotion.
Affection.
==== Synonymes ====
afecção
choque
comoção
emoção
sacudidura
=== Forme de verbe ===
abalo \ɐ.bˈa.lu\ (Lisbonne) \a.bˈa.lʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de abalar.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ɐ.bˈa.lu\ (langue standard), \ɐ.bˈa.lu\ (langage familier)
São Paulo: \a.bˈa.lʊ\ (langue standard), \a.bˈa.lʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \a.bˈa.lʊ\ (langue standard), \a.bˈa.lʊ\ (langage familier)
Maputo: \ɐ.bˈa.lu\ (langue standard), \a.bˈa.lʊ\ (langage familier)
Luanda: \a.bˈa.lʊ\
Dili: \ə.bˈa.lʊ\
=== Références ===
« abalo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage