abalo

التعريفات والمعاني

== Portugais == === Étymologie === Déverbal de abalar. === Nom commun === abalo \ɐ.bˈa.lu\ (Lisbonne) \a.bˈa.lʊ\ (São Paulo) masculin Choc. Émotion. Affection. ==== Synonymes ==== afecção choque comoção emoção sacudidura === Forme de verbe === abalo \ɐ.bˈa.lu\ (Lisbonne) \a.bˈa.lʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de abalar. === Prononciation === Lisbonne: \ɐ.bˈa.lu\ (langue standard), \ɐ.bˈa.lu\ (langage familier) São Paulo: \a.bˈa.lʊ\ (langue standard), \a.bˈa.lʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro: \a.bˈa.lʊ\ (langue standard), \a.bˈa.lʊ\ (langage familier) Maputo: \ɐ.bˈa.lu\ (langue standard), \a.bˈa.lʊ\ (langage familier) Luanda: \a.bˈa.lʊ\ Dili: \ə.bˈa.lʊ\ === Références === « abalo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage