ab-rogado
التعريفات والمعاني
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Adjectivation du participe passé du verbe ab-rogar (« abroger »).
=== Adjectif ===
ab-rogado \ɐb.ʀu.gˈa.du\ (Lisbonne) \ab.xo.gˈa.dʊ\ (São Paulo) masculin
Abrogé.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
ab-rogador
=== Forme de verbe ===
ab-rogado \ɐb.ʀu.gˈa.du\ (Lisbonne) \ab.xo.gˈa.dʊ\ (São Paulo)
Participe passé au masculin singulier de ab-rogar.
Participe passé masculin singulier de ab-rogar.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ɐb.ʀu.gˈa.du\ (langue standard), \ɐb.ʀu.gˈa.du\ (langage familier)
São Paulo: \ab.xo.gˈa.dʊ\ (langue standard), \ab.xo.gˈa.dʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \ab.ɦo.gˈa.dʊ\ (langue standard), \ab.ɦo.gˈa.dʊ\ (langage familier)
Maputo: \ɐb.ro.gˈa.du\ (langue standard), \ɐb.ro.gˈa.du\ (langage familier)
Luanda: \ab.ro.gˈa.dʊ\
Dili: \əb.ro.gˈa.dʊ\
=== Références ===
« ab-rogado », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage