Tag

التعريفات والمعاني

== Allemand == === Étymologie === (Nom commun 1) (VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand tac, tag, du vieux haut allemand tag, du vieux saxon dag, du, gotique dags, du vieux norrois dagr, du proto-germanique *dagaz. Apparenté au vieil anglais dæg, au vieux frison dei. (Nom commun 2) De l'anglais tag. === Nom commun 1 === Tag \ˈtaːk\ masculin (Temps) Jour, période d’une durée de 24 heures. „Sophie Scholl – Die letzten Tage“ ist ein deutscher Film des Regisseurs Marc Rothemund. « Sophie Scholl les derniers jours » est un film allemand du réalisateur Marc Rothemund. guten Tag! Bonjour ! am folgenden Tag. Le lendemain. den ganzen Tag. Toute la journée. eines Tages. Un beau jour. in acht Tagen / heute in acht Tagen. Dans huit jours / d’aujourd’hui en huit. vom ersten Tag an. Dès le premier jour. von Tag zu Tag. De jour en jour / jour après jour. Tag für Tag. Jour après jour. von einem Tag auf den anderen. D’un jour à l’autre. vor acht Tagen. Il y a huit jours. an den Tag kommen. Se faire jour, apparaître. in den Tag hinein leben. Vivre au jour le jour. Töten, das meint auch Fertigkeiten. An dem Tag, da sein Onkel ihn mit auf die Jagd nimmt, stellt Blake fest, dass er alles hat, was er braucht. Drei Schüsse, drei Hasen, eine Art Begabung. — (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021) Tuer, c’est aussi des compétences. Blake découvre qu’il a tout ce qu’il faut le jour où son oncle Charles l’emmène chasser. Trois coups, trois lièvres, une espèce de don. Man sollte jeden Tag eine frische Unterhose anziehen - das gilt als gesellschaftliche Norm. Doch wer hat diese Regel aufgestellt und ist das überhaupt nötig? Die Hygiene-Professorin Iris Chaberny klärt auf. — (Violetta Simon et Iris Chaberny, « „Unterwäsche soll gar nicht steril sein“ », dans Süddeutsche Zeitung, 8 décembre 2023 [texte intégral]) On devrait mettre un caleçon propre tous les jours —c’est considéré comme une norme sociale. Mais qui a établi cette règle et est-ce vraiment nécessaire ? La professeure d’hygiène Iris Chaberny nous éclaire. Jour, période comprise entre le lever et le coucher du soleil. Während des Tages scheint die Sonne. Pendant la journée, le soleil brille. am hellichten Tage. En plein jour. Ich arbeite Tag und Nacht. Je travaille jour et nuit. das ist wie Tag und Nacht. C’est comme le jour et la nuit. Als der Zug mit seiner nachtschwarzen bulligen Lok um kurz vor zehn Uhr in Kiruna einfährt, ist es hell, aber nicht wirklich Tag. — (Dominik Prantl, « Der Polarlicht-Express », dans Süddeutsche Zeitung, 9 décembre 2023 [texte intégral]) Lorsque le train et sa locomotive forte et noire comme la nuit entrent en gare de Kiruna peu avant dix heures, il fait jour, mais pas vraiment jour. (Désuet) Assemblée, réunion, (aujourd'hui uniquement utilisé dans des associations de mots comme Reichstag, Bundestag, etc. (Industrie minière) über/unter Tage À ciel ouvert / sous terre. au pluriel: La vie de quelqu'un. ==== Diminutifs ==== Tagchen ==== Synonymes ==== 24-Stunden-Tag Erdtag ==== Antonymes ==== Période de 24 heures : Jahr (« an », « année ») Monat (« mois ») Stunde (« heure ») Woche (« semaine ») Période de luminosité : Nacht (« nuit ») ==== Dérivés ==== ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== ==== Proverbes et phrases toutes faites ==== dem lieben Gott den Tag stehlen (« perdre son temps inutilement ») ==== Hyperonymes ==== Zeitabschnitt ==== Hyponymes ==== === Nom commun 2 === Tag \tæg\ ou \tɛk\ masculin ou neutre (l’usage hésite) (Art) Tag, graffiti, (inscription ou dessin griffonné sur des murs). Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== Hashtag (hashtag) taggen (taguer) === Prononciation === Berlin (Allemagne) : écouter « Tag [tɛk] » (Allemagne) : écouter « Tag [taːk] » (Allemagne) : écouter « Tag [taːk] » (Allemagne) : écouter « Tag [taːk] » Berlin (Allemagne) : écouter « Tag [taːk] » Vienne (Autriche) : écouter « Tag [taːk] » (Allemagne) : écouter « Tag [taːk] » Berlin (Allemagne) : écouter « Tag [taːk] » Munich (Allemagne) : écouter « Tag [taːk] » === Références === ==== Sources ==== « Tag », dans Duden, Cornelsen Verlag GmbH, 2026 → consulter cet ouvrage « Tag », dans DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Académie des Sciences de Berlin, 2026 → consulter cet ouvrage Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Tag (liste des auteurs et autrices). ==== Bibliographie ==== Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand, éd. 1958, page 701 Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, page 286 === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes == Alémanique alsacien == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === Tag \Prononciation ?\ masculin (Temps) Jour, journée. == Polonais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom propre === Tag \Prononciation ?\ (Cours d’eau) Tage (fleuve).