Post
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Nom allemand Post, nom néerlandais Post.
=== Nom de famille ===
Post \pɔst\ masculin et féminin identiques
Nom de famille allemand, néerlandais.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Traductions ====
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
Répartition par départements (France, 1891–1990) du nom de famille « Post » fournie par l’Insee et présentée par le site Filae
Répartition par communes (Belgique, 1998–2008) du nom de famille « Post » fournie par le Registre de la population de Belgique et présentée par Ann Marynissen et Paul Bijnens avec le soutien de Familiekunde Vlaanderen
Distribution du nom de famille « Post » en France, Nomdefamille.eu
== Allemand ==
(Nom commun 1) (XVIe siècle), du français poste issu de l'italien posta ayant pour origine le latin posita.
(Nom commun 2) de l'anglais to post
=== Nom commun 1 ===
Post \pɔst\ féminin.
(Poste) Poste. (Infrastructure utilisée pour transporter du courrier, et/ou autorité qui exploite cette infrastructure), au singulier uniquement.
Die Post macht erst um zwei Uhr wieder auf.
La poste ne rouvre qu'à deux heures.
Per Post.
Par la poste.
Etwas auf die Post bringen / Etwas zur Post bringen.
Porter quelque chose à la poste.
(Poste) Courrier. (Matérialisé ou non matérialisé).
Habe ich Post?
Est-ce que j'ai du courrier ?
Die Post abholen.
Retirer le courrier.
Die Post aufgeben.
Expédier le courrier.
==== Hyperonymes ====
Medium
Unternehmen
Logistik
==== Hyponymes ====
==== Dérivés ====
==== Proverbes et phrases toutes faites ====
ab die Post
ab geht die Post!
irgendwo geht die Post ab
=== Nom commun 2 ===
Post \pɔst\ masculin.
Contribution. (Dans un groupe de discussion sur Internet).
Ich habe einen Post auf dem Forum für Molekularküche hinterlassen.
J'ai laissé une contribution sur le forum de la cuisine moléculaire.
Ein Thema macht gerade in den sozialen Medien Chinas die Runde: "Die schöne Boomzeit". Die Internetnutzer erinnern sich in nostalgischen Posts an ihren Alltag in der vorpandemischen Ära. — (Franka Lu, « Die guten Zeiten sind vorbei », dans Die Zeit, 28 octobre 2025 [texte intégral])
Un sujet fait actuellement le buzz sur les réseaux sociaux chinois : « La belle période de prospérité ». Dans des contributions nostalgiques, les internautes se souviennent de leur quotidien avant la pandémie.
(Basket-ball) Joueur qui se tient au centre du terrain à une certaine distance du panier et qui dirige le jeu offensif de son équipe.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
Contribution :
Beitrag
=== Prononciation ===
Berlin (Allemagne) : écouter « Post [pɔʊ̯st] »
\pɔst\
(Allemagne) : écouter « Post [pɔst] »
Berlin (Allemagne) : écouter « Post [pɔst] »
Berlin (Allemagne) : écouter « Post [pɔst] »
=== Références ===
==== Sources ====
Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin Post → consulter cet ouvrage
DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Le vocabulaire allemand de 1600 à nos jours. → consulter cet ouvrage
Cette page comporte des éléments adaptés ou copiés de l’article du Wiktionnaire en allemand, sous licence CC BY-SA 4.0 : Post (liste des auteurs et autrices).
==== Bibliographie ====
Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 630.
Harrap’s – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, p 227.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Luxembourgeois ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
===== Notes =====
L’étymologie des noms de famille ne peut être exacte (sauf en cas de source d’époque). Chaque cas de nomination d’un individu (l’ancêtre primo-porteur du nom) étant particulier à une petite communauté humaine, toutes les hypothèses étymologiques peuvent exister parallèlement, y compris dans une même aire géographique, pour des personnes différentes.
=== Nom de famille ===
Post \post\
Nom de famille.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Prononciation ===
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
=== Anagrammes ===
Le modèle d’anagrammes n’existe pas. Cliquez ici pour le créer.
=== Références ===
Cristian Kollmann, Peter Gilles, Claire Muller, Luxemburger Familiennamenbuch, Walter de Gruyter, Berlin, 2016, 421 pages, ISBN 978-3-11-041060-0, ISBN 978-3-11-041076-1, ISBN 978-3-11-041085-3 [présentation en ligne]
== Néerlandais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom de famille ===
Post \Prononciation ?\ masculin et féminin identiques
Nom de famille.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Voir aussi ===
Post sur l’encyclopédie Wikipédia (en néerlandais)