-ata

التعريفات والمعاني

== Breton == === Étymologie === Dérivé de -ad, avec le suffixe -a. Dictionnaire historique Meurgorf -ata (Dibenn-verb). === Suffixe === -ata \atːa\ Suffixe composé permettant de former un verbe, marquant une action renouvelée ou continuée. bazh : bâton > bazhad : coup de bâton > bazhata : bâtonner. == Italien == === Étymologie === Féminin de -ato. === Suffixe === -ata \a.ta\ féminin -ade, ensemble de. Utilisé pour former des noms de plats cuisinés, de recettes. Coup de. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) -ée, suffixe indiquant une contenance, une quantité, une durée. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) -erie, suffixe utilisé pour former un nom indiquant la caractéristique de. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Dérivés ==== Mots suffixés avec -ata === Références === « -ata », dans Grande dizionario italiano Aldo Gabrielli, 4e éd., version en ligne → consulter cet ouvrage « -ata », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage « -ata », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage « -ata », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage « -ata », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage == Latin == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. Apparenté à -ed en anglais. === Suffixe 1 === -ata \Prononciation ?\ Suffixe verbal qui sert à construire les participes passé et passif des verbes du premier groupe sur le radical du verbe. am-ata, de amo. Suffixe adjectival qui sert à construire des adjectifs sur une base nominale. angul-ata, de angula. ==== Synonymes ==== -ita ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Espagnol : -ada Français : -ée Italien : -ata === Suffixe 2 === -ata \ata\ Suffixe nominal qui sert à désigner une fonction, sur la base de la profession. candid-ata, de candida. ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Anglais : -ate Espagnol : -ada Français : -ata Italien : -ata === Suffixe 3 === Neutre pluriel de -atus. == Lingala == === Étymologie === Probablement du proto-bantou *-at-, affixe contactif. === Suffixe === -ata \a˩.ta˩\ Suffixe verbal aujourd’hui quasi défectif indiquant le contactif, pour spécifier ou intensifier la notion de contact durant l’action du verbe modifié. kowála → kowálata — gratter (par extension : raboter, râper) → raboter, râper *gam, « être en contact », en proto-bantou a probablement donné kokamata, « toucher, prendre, en lingala ». === Références === Yvonne Bastin, André Coupez, Évariste Mumba, et Thilo C. Schadeberg (éditeurs), Bantu Lexical Reconstructions [Reconstructions lexicales bantoues], Royal Museum for Central Africa, Tervuren, 2002 → consulter cet ouvrage == Sicilien == === Étymologie === Féminin de -atu. === Suffixe === -ata \a.ta\ féminin -ade, ensemble de. Utilisé pour former des noms de plats cuisinés, de recettes. capunata, frittata caponata - friture Coup de. ascia - asciata , manu - manata hache - coup de hache, main - gifle -ée, suffixe indiquant une contenance, une quantité, une durée. notti - nuttata nuit - nuitée -erie, suffixe utilisé pour former un nom indiquant la caractéristique de. porcu - porcata cochon - cochonnerie