ataca
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
→ voir atoca.
=== Nom commun ===
ataca \a.ta.kɑ\ masculin
(Vieilli) (Canada) Variante de atoca.
==== Variantes ====
atoca
==== Synonymes ====
canneberge
pomme de pré (Rare)
==== Hyperonymes ====
airelle
==== Traductions ====
→ voir canneberge
=== Prononciation ===
La prononciation \a.ta.kɑ\ rime avec les mots qui finissent en \kɑ\.
\a.ta.kɑ\
\a.ta.kɔ\ (Populaire)
Europe : \a.ta.ka\
(Région à préciser) : écouter « ataca [a.ta.kɑ] »
France (Paris) : écouter « ataca [Prononciation ?] »
Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan) : écouter « ataca [Prononciation ?] »
France : écouter « ataca [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Forme de verbe ===
ataca \aˈta.ka\
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de atacar.
Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de atacar.
=== Prononciation ===
Madrid : \aˈta.ka\
Mexico, Bogota : \aˈta.k(a)\
Santiago du Chili, Caracas : \aˈta.ka\
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
ataca \Prononciation ?\ (graphie normalisée) féminin
Attaque.
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « ataca [Prononciation ?] »
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
ataca \ɐ.tˈa.kɐ\ (Lisbonne) \a.tˈa.kə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de atacar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de atacar.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \ɐ.tˈa.kɐ\ (langue standard), \ɐ.tˈa.kɐ\ (langage familier)
São Paulo: \a.tˈa.kə\ (langue standard), \a.tˈa.kə\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \a.tˈa.kɐ\ (langue standard), \a.tˈa.kɐ\ (langage familier)
Maputo: \ɐ.tˈa.kɐ\ (langue standard), \ɐ.tˈa.kɐ\ (langage familier)
Luanda: \a.tˈa.kɐ\
Dili: \ə.tˈa.kə\
=== Références ===
« ataca », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage