ataca

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === → voir atoca. === Nom commun === ataca \a.ta.kɑ\ masculin (Vieilli) (Canada) Variante de atoca. ==== Variantes ==== atoca ==== Synonymes ==== canneberge pomme de pré (Rare) ==== Hyperonymes ==== airelle ==== Traductions ==== → voir canneberge === Prononciation === La prononciation \a.ta.kɑ\ rime avec les mots qui finissent en \kɑ\. \a.ta.kɑ\ \a.ta.kɔ\ (Populaire) Europe : \a.ta.ka\ (Région à préciser) : écouter « ataca [a.ta.kɑ] » France (Paris) : écouter « ataca [Prononciation ?] » Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan) : écouter « ataca [Prononciation ?] » France : écouter « ataca [Prononciation ?] » == Espagnol == === Forme de verbe === ataca \aˈta.ka\ Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de atacar. Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de atacar. === Prononciation === Madrid : \aˈta.ka\ Mexico, Bogota : \aˈta.k(a)\ Santiago du Chili, Caracas : \aˈta.ka\ == Occitan == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === ataca \Prononciation ?\ (graphie normalisée) féminin Attaque. === Prononciation === France (Béarn) : écouter « ataca [Prononciation ?] » === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) == Portugais == === Forme de verbe === ataca \ɐ.tˈa.kɐ\ (Lisbonne) \a.tˈa.kə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de atacar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de atacar. === Prononciation === Lisbonne: \ɐ.tˈa.kɐ\ (langue standard), \ɐ.tˈa.kɐ\ (langage familier) São Paulo: \a.tˈa.kə\ (langue standard), \a.tˈa.kə\ (langage familier) Rio de Janeiro: \a.tˈa.kɐ\ (langue standard), \a.tˈa.kɐ\ (langage familier) Maputo: \ɐ.tˈa.kɐ\ (langue standard), \ɐ.tˈa.kɐ\ (langage familier) Luanda: \a.tˈa.kɐ\ Dili: \ə.tˈa.kə\ === Références === « ataca », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage