tiro
التعريفات والمعاني
== English ==
=== Noun ===
tiro (plural tiros or tiroes)
Alternative spelling of tyro; a newly recruited soldier.
=== Anagrams ===
Tori, Troi, riot, roti, tori, trio
== Asturian ==
=== Verb ===
tiro
first-person singular present indicative of tirar
== Basque ==
=== Etymology ===
Borrowed from Spanish tiro.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /tiɾo/ [t̪i.ɾo]
Rhymes: -iɾo, -o
Hyphenation: ti‧ro
=== Noun ===
tiro inan
shot (clarification of this definition is needed.)
==== Declension ====
==== Derived terms ====
=== Further reading ===
“tiro”, in Euskaltzaindiaren Hiztegia [Dictionary of the Basque Academy] (in Basque), Euskaltzaindia [Royal Academy of the Basque Language]
“tiro”, in Orotariko Euskal Hiztegia [General Basque Dictionary], Euskaltzaindia, 1987–2005
== Catalan ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): (Central) [ˈti.ɾu]
IPA(key): (Balearic, Valencia) [ˈti.ɾo]
=== Verb ===
tiro
first-person singular present indicative of tirar
== Cebuano ==
=== Etymology ===
From Spanish tiro, from tirar (“shoot, throw”), possibly from Proto-Germanic *teraną (“to tear, tear away, rip or snatch off, pull violently, tug”), from Proto-Indo-European *derə- (“to tear, tear apart”).
=== Verb ===
tiro
(dated) to shoot (fire a weapon)
(dated) to shoot a goal
==== Synonyms ====
tira
== Esperanto ==
=== Alternative forms ===
tirado
=== Etymology ===
From tiri (“to pull”, transitive verb) + -o (nominal suffix).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈtiro/
Rhymes: -iro
Syllabification: ti‧ro
=== Noun ===
tiro (accusative singular tiron, plural tiroj, accusative plural tirojn)
pull, pulling (the act of pulling or the result of that action)
=== Further reading ===
“tiro”, in Reta Vortaro [Online Dictionary] (in Esperanto), 1997-present
== Galician ==
=== Etymology 1 ===
Attested since 1370; back-formation from tirar.
==== Pronunciation ====
IPA(key): /ˈtiɾo/ [ˈt̪i.ɾʊ]
Rhymes: -iɾo
Hyphenation: ti‧ro
==== Noun ====
tiro m (plural tiros)
shot, throw, cast
gunshot
shooting
flue of a chimney
ascending current of air of a chimney which evacuates the smoke caused by combustion
===== Related terms =====
tirada
tirar
==== References ====
Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “tiro”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “tyros”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “tiro”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “tiro”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “tiro”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
tiro
first-person singular present indicative of tirar
== Italian ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈti.ro/
Rhymes: -iro
Hyphenation: tì‧ro
=== Etymology 1 ===
From tirare (“to pull”).
==== Noun ====
tiro m (plural tiri)
pull, tug, draught/draft
throw, cast
Synonym: lancio
(sports) shooting
(sports) shot, throw
Synonyms: colpo, sparo, portata
shot, shooting, firing, range, reach (of weapons)
Synonym: fuoco
(military) fire
Synonym: scherzo
trick, turn
Synonym: boccata
puff (of a cigarette)
Synonym: sniffata
sniff (of a drug)
===== Derived terms =====
=== Etymology 2 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Verb ====
tiro
first-person singular present indicative of tirare
=== Further reading ===
tiro in Collins Italian-English Dictionary
tiro in garzantilinguistica.it – Garzanti Linguistica, De Agostini Scuola Spa
tiro in Dizionario Italiano Olivetti, Olivetti Media Communication
tiro in sapere.it – De Agostini Editore
=== Anagrams ===
irto, orti, otri, rito, roti, tori, trio
== Latin ==
=== Etymology ===
From Etruscan per Ostler 2007.
=== Pronunciation ===
(Classical Latin) IPA(key): [ˈtiː.roː]
(modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈtiː.ro]
Homophone: Tīrō
=== Noun ===
tīrō m (genitive tīrōnis); third declension
(Roman military) recruit
apprentice (one that is young in age)
beginner, novice, tyro, neophyte, freshman, greenhorn
==== Declension ====
Third-declension noun.
==== Derived terms ====
==== Descendants ====
→ Catalan: tiró (learned)
→ English: tyro (learned)
→ Italian: tirone (learned)
=== References ===
=== Further reading ===
“tiro”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
“tiro”, in Charlton T. Lewis (1891), An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
"tiro", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
“tiro”, in Gaffiot, Félix (1934), Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
Carl Meißner; Henry William Auden (1894), Latin Phrase-Book[7], London: Macmillan and Co.
“tiro”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper’s Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
“tiro”, in William Smith et al., editor (1890), A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
== Māori ==
=== Etymology ===
From Proto-Polynesian *tiro (compare with Samoan tilo); but disputed further.
According to Wolff (2010): from Proto-Oceanic *tidro (compare with Fijian tidro “to peer at something”) from Proto-Malayo-Polynesian *tindaw (compare with Malay tinjau “to inspect, to keep an eye on”).
According to Osmond and Pawley (2016): from Proto-Oceanic *tirop (compare with Fijian tidro as above) from Proto-Malayo-Polynesian *tindap
=== Verb ===
tiro (passive tirohia)
to observe, to view
to inspect
Synonym: mātaki
=== Noun ===
tiro
viewing, view
=== Derived terms ===
=== References ===
=== Further reading ===
Williams, Herbert William (1917), “tiro, titiro”, in A Dictionary of the Maori Language, pages 496-7
“tiro” in John C. Moorfield, Te Aka: Maori–English, English–Maori Dictionary and Index, 3rd edition, Longman/Pearson Education New Zealand, 2011, →ISBN.
== Portuguese ==
=== Pronunciation ===
(Northeast Brazil) IPA(key): /ˈti.ɾu/
Homophone: Tiro
Hyphenation: ti‧ro
=== Etymology 1 ===
Deverbal from tirar (“to remove”).
==== Noun ====
tiro m (plural tiros)
the act of shooting
Synonym: disparo
a fired shot
Holonyms: fogo, rajada
shooting firearms as a sport
Synonym: tiro ao alvo
(sports, figurative) a very strong kick, throw or hit
(South Brazil) the act of throwing bolas or a lasso towards an animal
(soccer) free kick (kick in which a player may kick the ball without interference)
===== Derived terms =====
===== Related terms =====
tirar
=== Etymology 2 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Verb ====
tiro
first-person singular present indicative of tirar
=== Further reading ===
“tiro”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“tiro”, in Dicionário inFormal (in Portuguese), 2006–2026
“tiro” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
“tiro”, in Dicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2026
“tiro”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2026, →ISBN
“tiro”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
== Spanish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈtiɾo/ [ˈt̪i.ɾo]
Rhymes: -iɾo
Syllabification: ti‧ro
=== Etymology 1 ===
Deverbal from tirar (“to throw”).
==== Noun ====
tiro m (plural tiros)
throw (the act of throwing something)
Synonym: lanzamiento
shot; gunshot (the result of launching a projectile or bullet)
Synonyms: disparo, descarga
Hyponyms: balazo, pistoletazo
range (the distance from a person or sensor to an object)
Synonym: alcance
a tiro ― in range
(sports) shooting (the sport or activity of firing a gun or other weapon)
tiro con arco ― archery
(sports) shot (the act of launching a ball or similar object toward a goal)
Synonyms: disparo, lanzamiento, plano
team (a set of draught animals)
intake of air in a space
inseam (the seam of a trouser up the inside of the leg)
fix (dose of a drug)
===== Derived terms =====
=== Etymology 2 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Verb ====
tiro
first-person singular present indicative of tirar
=== Further reading ===
“tiro”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
== Ternate ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): [ˈti.ɾo]
=== Noun ===
tiro
the vagina
=== References ===
Rika Hayami-Allen (2001), A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
== Yoruba ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /tī.ɾō/
Hyphenation: ti‧ro
=== Verb ===
tiro?
(intransitive) to limp (walk lamely) on one leg
==== Derived terms ====
atiro (“person who limps”)