terima

التعريفات والمعاني

== Iban == === Etymology === From Malay terima, from Old Javanese tarima (“receiving, accepting; gratefulness”), ultimately from Sanskrit तारिम (tārima). (Can this(+) etymology be sourced? Particularly: “Sanskrit तारिम”) === Pronunciation === IPA(key): /təˈrimaʔ/ Rhymes: -ma Hyphenation: te‧ri‧ma === Verb === terima receive ==== Derived terms ==== == Indonesian == === Etymology === From Malay terima, from Old Javanese tarima (“receiving, accepting; gratefulness”), ultimately from Sanskrit तारिम (tārima). (Can this(+) etymology be sourced? Particularly: “Sanskrit तारिम”) Displaced native tanggap (“to accept, to catch (now chiefly meaning to response)”). === Pronunciation === (Standard Indonesian) IPA(key): /təˈrima/ [t̪əˈri.ma] Rhymes: -ima Syllabification: te‧ri‧ma === Verb === terima (active menerima, passive diterima, imperative terima, emphatic-jussive terimalah) to receive ==== Derived terms ==== === Further reading === “terima”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016 == Malay == === Etymology === From Old Javanese tarima (“receiving, accepting; gratefulness”), from Sanskrit तारिम (tārima). (Can this(+) etymology be sourced? Particularly: “Sanskrit तारिम”) === Pronunciation === Rhymes: -a === Verb === terima (Jawi spelling تريما) To receive To acquire To accept To allow ==== Derived terms ==== ==== Descendants ==== Indonesian: terima Peranakan Indonesian: trima → Iban: terima → Tagalog: talima → Tausug: tayma' === Further reading === "terima" in Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) [Malay Literary Reference Centre (PRPM)] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017