terima
التعريفات والمعاني
== Iban ==
=== Etymology ===
From Malay terima, from Old Javanese tarima (“receiving, accepting; gratefulness”), ultimately from Sanskrit तारिम (tārima). (Can this(+) etymology be sourced? Particularly: “Sanskrit तारिम”)
=== Pronunciation ===
IPA(key): /təˈrimaʔ/
Rhymes: -ma
Hyphenation: te‧ri‧ma
=== Verb ===
terima
receive
==== Derived terms ====
== Indonesian ==
=== Etymology ===
From Malay terima, from Old Javanese tarima (“receiving, accepting; gratefulness”), ultimately from Sanskrit तारिम (tārima). (Can this(+) etymology be sourced? Particularly: “Sanskrit तारिम”) Displaced native tanggap (“to accept, to catch (now chiefly meaning to response)”).
=== Pronunciation ===
(Standard Indonesian) IPA(key): /təˈrima/ [t̪əˈri.ma]
Rhymes: -ima
Syllabification: te‧ri‧ma
=== Verb ===
terima (active menerima, passive diterima, imperative terima, emphatic-jussive terimalah)
to receive
==== Derived terms ====
=== Further reading ===
“terima”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
== Malay ==
=== Etymology ===
From Old Javanese tarima (“receiving, accepting; gratefulness”), from Sanskrit तारिम (tārima). (Can this(+) etymology be sourced? Particularly: “Sanskrit तारिम”)
=== Pronunciation ===
Rhymes: -a
=== Verb ===
terima (Jawi spelling تريما)
To receive
To acquire
To accept
To allow
==== Derived terms ====
==== Descendants ====
Indonesian: terima
Peranakan Indonesian: trima
→ Iban: terima
→ Tagalog: talima
→ Tausug: tayma'
=== Further reading ===
"terima" in Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) [Malay Literary Reference Centre (PRPM)] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017