tangkap
التعريفات والمعاني
== Indonesian ==
=== Etymology ===
Inherited from Malay tangkap, probably from Proto-Malayo-Polynesian *taŋkəp (“seize, grip”). Doublet of tangkeb. Compare with Khmer តង្កៀប (tɑngkiəp, “tweezer, pincers”)
=== Pronunciation ===
(Standard Indonesian) IPA(key): /ˈtaŋkap/ [ˈt̪aŋ.kap̚]
Rhymes: -aŋkap
Syllabification: tang‧kap
=== Verb ===
tangkap
infinitive, imperative and colloquial of menangkap (“to catch, to seize”)
==== Derived terms ====
=== Further reading ===
“tangkap”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
== Malay ==
=== Etymology ===
Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *taŋkəp (“seize, grip”). Compare with Khmer តង្កៀប (tɑngkiəp, “tweezer, pincers”).
=== Pronunciation ===
(schwa-variety, Baku) IPA(key): /ˈtaŋkap/ [ˈt̪aŋ.kap̚]
Rhymes: -kap, -ap
Hyphenation: tang‧kap
=== Verb ===
tangkap (Jawi spelling تڠکڤ, active menangkap, third-person passive ditangkap)
to capture, to catch
to arrest
Synonym: tahan
to understand
Synonyms: faham, reti, mengerti
to accept
Synonym: terima
==== Derived terms ====
==== Descendants ====
> Indonesian: tangkap (inherited)
→ Maranao: tangkap
=== Further reading ===
"tangkap" in Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) [Malay Literary Reference Centre (PRPM)] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017
== Mansaka ==
=== Verb ===
tangkap
to accept
== Maranao ==
=== Verb ===
tangkap
to accept