tangkap

التعريفات والمعاني

== Indonesian == === Etymology === Inherited from Malay tangkap, probably from Proto-Malayo-Polynesian *taŋkəp (“seize, grip”). Doublet of tangkeb. Compare with Khmer តង្កៀប (tɑngkiəp, “tweezer, pincers”) === Pronunciation === (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈtaŋkap/ [ˈt̪aŋ.kap̚] Rhymes: -aŋkap Syllabification: tang‧kap === Verb === tangkap infinitive, imperative and colloquial of menangkap (“to catch, to seize”) ==== Derived terms ==== === Further reading === “tangkap”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016 == Malay == === Etymology === Inherited from Proto-Malayo-Polynesian *taŋkəp (“seize, grip”). Compare with Khmer តង្កៀប (tɑngkiəp, “tweezer, pincers”). === Pronunciation === (schwa-variety, Baku) IPA(key): /ˈtaŋkap/ [ˈt̪aŋ.kap̚] Rhymes: -kap, -ap Hyphenation: tang‧kap === Verb === tangkap (Jawi spelling تڠکڤ, active menangkap, third-person passive ditangkap) to capture, to catch to arrest Synonym: tahan to understand Synonyms: faham, reti, mengerti to accept Synonym: terima ==== Derived terms ==== ==== Descendants ==== > Indonesian: tangkap (inherited) → Maranao: tangkap === Further reading === "tangkap" in Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) [Malay Literary Reference Centre (PRPM)] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017 == Mansaka == === Verb === tangkap to accept == Maranao == === Verb === tangkap to accept