sanayan
التعريفات والمعاني
== Cebuano ==
=== Etymology ===
sanay + -an
=== Pronunciation ===
Hyphenation: sa‧na‧yan
=== Noun ===
sanayan
pollen
== Tagalog ==
=== Etymology ===
From sanay + -an.
=== Pronunciation ===
(Standard Tagalog)
IPA(key): /sanaˈjan/ [sɐ.n̪ɐˈjan̪], /ˌsaˈnajan/ [ˌsaːˈn̪aː.jɐn̪] (“place or time for practice”, noun)
Rhymes: -an, -ajan
IPA(key): /ˌsaˈnajan/ [ˌsaːˈn̪aː.jɐn̪] (“system used in practicing; (obsolete) whetstone”, noun)
Rhymes: -ajan
Syllabification: sa‧na‧yan
=== Noun ===
sanayán or sánáyan (Baybayin spelling ᜐᜈᜌᜈ᜔)
place for rehearsal or practice
Synonyms: ensayuhan, praktisan, pandayan, hubugan
time for rehearsal or practice
Synonyms: ensayuhan, praktisan, pandayan, hubugan
=== Noun ===
sánáyan (Baybayin spelling ᜐᜈᜌᜈ᜔)
system or method someone uses in practicing or rehearsing
(obsolete) grindstone; whetstone
Synonyms: hasaan, panghasa, lagisang-bato, tagisang-bato, batong-hasaan, gulindaan, kamanga, pamiha, molihon
=== Further reading ===
Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.[1] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier.
Santos, Fr. Domingo de los (1835), Vocabulario de la lengua Tagala, primera y segunda parte. En la primera, se pone primero el Castellano, y despues el Tagalo. Y en la segunda al contrario, que son las raíces simples con sus acentos.[2] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: La Imprenta nueva de D. José María Dayot, por Tomás Oliva.
San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.[3] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag., page 53: “Amoladera) Sanayan (pp) redonda de barbero”