sanay

التعريفات والمعاني

== Amis == === Adverb === sanay like this; this way; so === References === 阿美語中部方言辭典 [Dictionary of the Central Dialect of Amis]‎[1] (in Chinese), Taiwan: Council of Indigenous Peoples, 2024 == Cebuano == === Pronunciation === Hyphenation: sa‧nay === Noun === sanay to multiply to propagate == Tagalog == === Etymology === Possibly borrowed from Malay canai (“grindstone, millstone”), from Tamil சாணைக்கல் (cāṇaikkal, “whetstone”). Compare Ilocano sanay (“exercising oneself; practice”) and Kapampangan sane (“thing already exercised and established”). === Pronunciation === (Standard Tagalog) IPA(key): /saˈnaj/ [sɐˈn̪aɪ̯] (adjective) Rhymes: -aj IPA(key): /ˈsanaj/ [ˈsaː.n̪aɪ̯] (noun) Rhymes: -anaj Syllabification: sa‧nay === Adjective === sanáy (Baybayin spelling ᜐᜈᜌ᜔) experienced; well-trained; trained Synonyms: may-karanasan, mahusay, ensayado, hasa adapted; accustomed (to a certain place, situation, climate, etc.) Synonyms: hirati, bihasa, akostumbrado, datihan expert Synonyms: dalubhasa, eksperto ==== See also ==== === Noun === sanay (Baybayin spelling ᜐᜈᜌ᜔) rehearsal; training; exercise; practicing to gain expertise; sharpening or honing of one's skills Synonyms: ensayo, pag-eensayo, praktis, pagpapraktis, sulit (obsolete) groove in the middle of a sword or dagger; fuller (obsolete) grinding or sharpening of a tool with some instrument or on a grinding wheel Synonyms: hasa, gulinda, kiskis, lagis, tagis, bagnas, sanghil ==== Derived terms ==== === Further reading === “sanay”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2025 “sanay”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018 Serrano Laktaw, Pedro (1914), Diccionario tagálog-hispano (overall work in Tagalog and Spanish), Intramuros, Manila: Ateneo de Manila., page 1150 Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.‎[2] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier. Santos, Fr. Domingo de los (1835), Vocabulario de la lengua Tagala, primera y segunda parte. En la primera, se pone primero el Castellano, y despues el Tagalo. Y en la segunda al contrario, que son las raíces simples con sus acentos.‎[3] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: La Imprenta nueva de D. José María Dayot, por Tomás Oliva. San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613), Vocabulario de lengua tagala. El romance castellano puesto primero. Primera, y segunda parte.‎[4] (overall work in Early Modern Spanish and Classical Tagalog), as directed by Gov. Gen. Juan de Silva, Pila, Laguna: La noble Villa de Pila, por Tomás Pinpin y Domingo Loag., page 53: “Amolar) Sanay (pp) en piedra redonda alrededor”