hai

التعريفات والمعاني

== Translingual == === Etymology === Clipping of English Haida. === Symbol === hai (international standards) ISO 639-2 & ISO 639-3 language code for Haida. === See also === Wiktionary’s coverage of Haida terms == English == === Etymology === Intentional misspelling modelled after romaji. === Pronunciation === IPA(key): /ˈhaɪ̯/ === Interjection === hai (Internet slang) Hi. === Anagrams === AIH, HIA, ahi == Achang == === Pronunciation === (Myanmar) /hɑi˧/ (Lianghe) [xɑi⁵⁵] (Longchuan) [xai⁵⁵] (Xiandao) [xai⁵⁵] === Determiner === hai this === Further reading === Inglis, Douglas; Sampu, Nasaw; Jaseng, Wilai; Jana, Thocha (2005), A preliminary Ngochang–Kachin–English Lexicon‎[2], Payap University, page 41 == Adzera == === Interjection === hai yes == Angor == === Noun === hai fire === References === Robert Lee Litteral, Features of Angor Discourse (1980) == Ao == === Interjection === hai (Chungli, Mongsen) Expresses acceptance of a proposition or request: OK Antonym: ma === Further reading === A. R. Coupe (2007), A grammar of Mongsen Ao, Berlin: Mouton de Gruyter, →ISBN, pages 129, 405 == 'Are'are == === Numeral === hai four === References === Kateřina Naitoro, A Sketch Grammar of 'Are'are: The Sound System and Morpho-Syntax (2013) == Asturian == === Verb === hai third-person singular present indicative of haber == Estonian == === Etymology === From Swedish haj (“shark”), from Dutch haai (“shark”). === Noun === hai (genitive hai, partitive haid) shark ==== Declension ==== ==== Synonyms ==== haikala == Finnish == === Pronunciation === IPA(key): /ˈhɑi̯/, [ˈhɑ̝i̯] Rhymes: -ɑi Syllabification(key): hai Hyphenation(key): hai === Etymology 1 === Borrowed from Swedish haj (“shark”), itself from Dutch haai (“shark”) from Old Norse hákarl (“shark”). ==== Noun ==== hai shark Synonym: haikala ===== Declension ===== ===== Derived terms ===== ==== Further reading ==== “1. hai”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish]‎[3] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 1 July 2023 === Etymology 2 === Borrowed from English high, from high card. ==== Noun ==== hai (poker) high card ===== Usage notes ===== Often preceded with the rank of the high card, such as ässähai for "ace high (card)". ===== Declension ===== ==== Further reading ==== “2. hai”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish]‎[4] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 1 July 2023 === See also === === Anagrams === hia, iha == French == === Verb === hai first-person singular present active indicative of havoir == Galician == === Etymology === Inherited from Old Galician-Portuguese hay, from ha + y, "there is". === Pronunciation === IPA(key): [ˈaj] === Verb === hai (reintegrationist norm, less recommended) third-person singular present indicative of haver (impersonal) third-person singular present indicative of haber (there is, there are) Hai dous nomes diferentes. ― There are two different names. === Further reading === Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “aver”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “hay”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “haber”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega == Garo == === Interjection === hai let us, 1st person plural imperative == German Low German == === Pronunciation === IPA(key): /haɪ̯/ === Pronoun === hai m (also Märkisch, Sauerländisch, Eastern Pomeranian in Brazil) he ==== See also ==== hei (Sauerländisch) ik (“I”) diu (“thou, you (sg.)”) iämme (rarely iäme) (“him (dat.)”) iänne (“him (dat., acc.)”) sai (“she; her (acc.)”) iär (“her (dat.)”) et (“it”) sai (“they”) (Brazilian) ik (“I”) duu (“thou, you (sg.)”) wij (“we”) jij (“you (pl.)”) sai (“they”) ==== Further reading ==== Gertjan Postma, A Contrastive Grammar of Brazilian Pomeranian (Linguistik Aktuell / Linguistics Today, vol. 248), 2019, p. 103 == Gwich'in == === Interjection === hai alternative spelling of hąįʼ == Hawaiian == === Pronunciation === IPA(key): /ˈhai̯/, [ˈhɐj], [ˈhɛj] (rapid speech) === Etymology 1 === From Proto-Polynesian *fa(q)i (“rite”). Cognate with Māori whai (“perform (a rite)”), Samoan fai (“do, speak”). ==== Verb ==== hai (transitive) to offer, to sacrifice ===== Derived terms ===== haina (“sacrifice”) haipule (“devout”) mōhai (“to offer”) ==== Noun ==== hai offering, sacrifice === Etymology 2 === Borrowed from English hire. ==== Verb ==== hai (transitive) to hire === Further reading === hai in Combined Hawaiian Dictionary, at trussel2.com. == Indonesian == === Etymology === From Malay hai, clipping of wahai or duhai. Modern use since 1980s influenced by English hi. === Pronunciation === IPA(key): /haɪ/ === Interjection === hai hi === Further reading === “hai”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016 == Italian == === Alternative forms === ài (obsolete) ai (hypercorreted, misspelled, proscribed) === Pronunciation === IPA(key): /ˈaj/ Homophone: ai Rhymes: -aj Hyphenation: hài === Verb === hai second-person singular present indicative of avere and (obsolete) havere === Anagrams === ahi == Japanese == === Romanization === hai Rōmaji transcription of はい == Jersey Dutch == === Alternative forms === hāi === Etymology === From Dutch hij. Cognates include Afrikaans hy. === Pronunciation === IPA(key): /hai/, /hɛi/ === Pronoun === hai alternative form of hāi == Malay == === Pronunciation === IPA(key): /hai̯/ Rhymes: -ai̯ === Etymology === Clipping of wahai or duhai. Modern use since 1980s influenced by English hi. === Interjection === hai (Jawi spelling هاي) (literary) Used to call out to people. Synonym: wahai [since 20th century] (informal) Used as a greeting; hi. Synonyms: helo, salam, assalamualaikum === Further reading === "hai" in Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) [Malay Literary Reference Centre (PRPM)] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017 == Mandarin == === Romanization === hai nonstandard spelling of hāi nonstandard spelling of hái nonstandard spelling of hǎi nonstandard spelling of hài ==== Usage notes ==== Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone. == Māori == === Noun === hai (playing cards) ace === References === “hai” in John C. Moorfield, Te Aka: Maori–English, English–Maori Dictionary and Index, 3rd edition, Longman/Pearson Education New Zealand, 2011, →ISBN. == Middle English == === Etymology 1 === ==== Noun ==== hai (haies) alternative form of haye (“hunting net”) === Etymology 2 === ==== Interjection ==== hai alternative form of hey (“hey”) === Etymology 3 === ==== Noun ==== hai alternative form of hey (“hay”) === Etymology 4 === ==== Noun ==== hai (haies) alternative form of heye (“hedge”) === Etymology 5 === ==== Verb ==== hai alternative form of haven (“to have”) == Navajo == === Alternative forms === xai (in older Americanist literature) === Etymology === From Proto-Athabaskan *x̣αy. Related to the root -HAI (“a winter or a year passes”). === Pronunciation === IPA(key): /hɑ̀ɪ̀/ === Noun === hai winter Haigo deeskʼaaz łeh. ― It’s usually cold in the winter. ==== Derived terms ==== haidą́ą́ʼ (“last winter”) haigo (“in winter”) haiʼííłnííʼ (“midwinter”) dííghaaí (“this winter”) === See also === == Ngaju == === Adjective === hai big == Norwegian Bokmål == === Etymology === From Dutch haai. === Noun === hai m (definite singular haien, indefinite plural haier, definite plural haiene) a shark === References === “hai” in The Bokmål Dictionary. == Norwegian Nynorsk == === Etymology === From Dutch haai, from Old Norse hár, whence also hå. === Noun === hai m (definite singular haien, indefinite plural haiar, definite plural haiane) a shark Synonym: hå === References === “hai” in The Nynorsk Dictionary. == Paraguayan Guarani == === Verb === hai to write ==== Conjugation ==== == Romanian == === Etymology === Clipping of haide. === Pronunciation === IPA(key): [haj] === Interjection === hai (with subjunctives) let's ==== Usage notes ==== Hai is a word expressing inclination toward an action. It is often used to introduce suggestions, such as that in the given example. ==== Related terms ==== haide, haidem, haideți, haios == Romansch == === Alternative forms === hei (Puter, Vallader) === Interjection === hai (Vallader) yes (used to indicate agreement with the speaker in a conversation) ==== Derived terms ==== bainschi hai ==== Related terms ==== == Spanish == === Pronunciation === IPA(key): /ˈai/ [ˈai̯] Rhymes: -ai Syllabification: hai === Verb === hai (archaic, impersonal third-person singular indicative present of haber) there is, there are Synonym: hay (Chile) second-person singular voseo present indicative of haber; you have == Swahili == === Etymology === Borrowed from Arabic حَيّ (ḥayy). === Pronunciation === === Adjective === hai (invariable) alive (not dead) organic (living) ==== Derived terms ==== uhai (“life”) === References === == Tày == === Pronunciation === (Thạch An – Tràng Định) IPA(key): [haːj˧˧] (Trùng Khánh) IPA(key): [haːj˦˥] === Etymology 1 === From Proto-Tai *ʰŋaːjᴬ; cognate with Lao ຫງາຍ (ngāi), Shan ငၢႆ (ngǎai), Thai หงาย (ngǎai). ==== Noun ==== hai (Nôm form 胎) moon === Etymology 2 === (This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.) ==== Verb ==== hai to lay eggs to macerate === References === Dương Nhật Thanh; Hoàng Tuấn Nam (2003), Hoàng Triều Ân, editor, Từ điển chữ Nôm Tày [A Dictionary of (chữ) Nôm Tày]‎[5] (in Tày and Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Khoa học xã hội [Social Sciences Publishing House] Hoàng Văn Ma; Lục Văn Pảo; Hoàng Chí (2006), Từ điển Tày-Nùng-Việt [Tay-Nung-Vietnamese dictionary] (in Vietnamese), Hanoi: Nhà xuất bản Từ điển Bách khoa Hà Nội Lương Bèn (2011), Từ điển Tày-Việt [Tay-Vietnamese dictionary]‎[6][7] (in Vietnamese), Thái Nguyên: Nhà Xuất bản Đại học Thái Nguyên == Ternate == === Etymology === Cognate with West Makian fai (“millipede”). === Pronunciation === IPA(key): /ˈha.i/ === Noun === hai centipede === References === Rika Hayami-Allen (2001), A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh == Tok Pisin == === Etymology === From English hi. === Interjection === hai hello == Uneapa == === Etymology === From Proto-Oceanic *kayu, from Proto-Malayo-Polynesian *kahiw, from Proto-Austronesian *kaSiw. === Pronunciation === IPA(key): /ɣai/ === Noun === hai tree === Further reading === Malcolm Ross, Proto Oceanic and the Austronesian Languages of Western Melanesia, Pacific Linguistics, series C-98 (1988) Johnston, R.L. 1982. "Proto-Kimbe and the New Guinea Oceanic hypothesis". In Halim, A., Carrington, L. and Wurm, S.A. editors. Papers from the Third International Conference on Austronesian Linguistics, Vol. 1: Currents in Oceanic, 59-95. == Vietnamese == === Pronunciation === (Hà Nội) IPA(key): [haːj˧˧] (Huế) IPA(key): [haːj˧˧] (Saigon) IPA(key): [haːj˧˧] === Etymology 1 === From Proto-Vietic *haːr, from Proto-Austroasiatic *ɓaːr (or some variant presented by Proto-Palaungic *ləʔaːr, Khasi ar, Central Nicobarese [Nancowry] âṅ; Shorto reconstructed Pre-Mon-Khmer *biʔaar). Cognate with Muong hal, Khmer ពីរ (pii), Bahnar 'bar, Pacoh bar, Khasi ar, Mon ၜါ, Santali ᱵᱟᱨ (bar). Insertion of initial *h in Vietic can also be seen in *huːɲ (“to kiss”) (> Vietnamese hôn), *heːt (“finished”) (> Vietnamese hết), *hanʔ (“he, she, it”) (> Vietnamese hắn), *hoːj (“foul-smelling”) (> Vietnamese hôi), *tŋ-ʔaːm (> Vietnamese hàm, Late Vietic), *hɔːŋʔ (“river, brook”), *haːŋʔ (“to open (mouth)”). ==== Numeral ==== hai (𠄩, 咍, 台) two ==== Adjective ==== hai • (𠄩, 咍, 台) (Southern Vietnam, of a sibling) eldest or elder; firstborn Synonym: cả anh/chị hai ― eldest brother/sister bác hai ― eldest brother/sister of one's parent ===== Derived terms ===== ===== See also ===== nhị; nhì === Etymology 2 === Borrowed from English hi (“hello”). Further reinforced/contaminated by the coincidental usage of "two" (see etymology above) fingers when making V sign, therefore Vietnamese speakers would likely make V signs when being told to say "hai"/hi when photographed. ==== Interjection ==== hai! cheese! (said while being photographed) === Anagrams === hia == Wutunhua == === Etymology === From Mandarin 是 (shì). === Pronunciation === IPA(key): [he] === Verb === hai to be; the copula: Indicates that the subject and object are the same. Indicates that the subject has the qualities described by a noun or predicate adjective. Antonym: bai === See also === yek (“to be at; to exist”) === References === Erika Sandman (2016), A Grammar of Wutun‎[8], University of Helsinki (PhD), →ISBN == Zhuang == === Etymology === From Chinese 開 (MC khoj). === Pronunciation === (Standard Zhuang) IPA(key): /haːi˨˦/ Tone numbers: hai1 Hyphenation: hai === Verb === hai (Sawndip forms 𢵱 or 亥 or 海 or 𰿿, 1957–1982 spelling hai) to open == Zou == === Etymology 1 === ==== Pronunciation ==== IPA(key): /hai̯˧/ ==== Noun ==== hai mango === Etymology 2 === ==== Pronunciation ==== IPA(key): /hai̯˧˥/ ==== Verb ==== hái (intransitive) to chew (transitive) to skim off === Etymology 3 === ==== Pronunciation ==== IPA(key): /hai̯˧˩/ ==== Noun ==== hài cup === Etymology 4 === ==== Pronunciation ==== IPA(key): /hai̯˧˩/ ==== Verb ==== hài (transitive) to forget === References === Lukram Himmat Singh (2013), A Descriptive Grammar of Zou, Canchipur: Manipur University, page 62