esparto
التعريفات والمعاني
== English ==
=== Etymology ===
From Spanish esparto, via Latin spartum from Ancient Greek σπάρτον (spárton, “rope, cable; esparto or halfah grass”), valued for its high tensile strength, used for cords and wicker, and exported by Spanish Greek colonies throughout the Mediterranian.
=== Pronunciation ===
Rhymes: -ɑː(ɹ)təʊ
=== Noun ===
esparto (countable and uncountable, plural espartos)
Either of two species of perennial grasses used for fibre production, and for making paper:
Stipa tenacissima, of North Africa.
Synonyms: halfa, esparto grass, halfah grass, needlegrass
Lygeum spartum, of the Mediterranean.
Synonyms: albardine, esparto grass, cord grass
==== Translations ====
=== Further reading ===
esparto on Wikipedia.Wikipedia
Stipa tenacissima on Wikispecies.Wikispecies
=== Anagrams ===
Pastore, Tropeas, to spare, teraops, Pateros, Proteas, proteas, seaport, Portsea
== Galician ==
=== Etymology ===
Inherited from Latin spartum (“esparto or halfah grass”), from Ancient Greek σπάρτον (spárton, “rope, cable; esparto or halfah grass”), valued for its high tensile strength, used for cords and wicker, and exported by Spanish Greek colonies throughout the Mediterranian. Cognate to Galician esporta.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /esˈpaɾto̝/
=== Noun ===
esparto m (plural espartos)
esparto (grass)
scourer
=== References ===
Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “esparto”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “esparto”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “esparto”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “esparto”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “esparto”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
== Spanish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /esˈpaɾto/ [esˈpaɾ.t̪o]
Rhymes: -aɾto
Syllabification: es‧par‧to
=== Etymology 1 ===
Inherited from Latin spartum (“esparto or halfah grass”), from Ancient Greek σπάρτον (spárton, “rope, cable; esparto or halfah grass”), valued for its high tensile strength, used for cords and wicker, and exported by Spanish Greek colonies throughout the Mediterranian. Cognate to Spanish espuerta.
==== Noun ====
esparto m (plural espartos)
esparto (grass)
Synonym: atocha
One of the Spartoi
===== Derived terms =====
===== Descendants =====
→ English: esparto
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
esparto
first-person singular present indicative of espartar
==== Further reading ====
“esparto”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025