bangsal

التعريفات والمعاني

== Indonesian == === Etymology === From Malay bangsal, from Classical Malay bangsal, from Hindi भनसाल (bhansāl, “storehouse”), from earlier भण्डसाल (bhaṇḍasāl), भण्डसार (bhaṇḍasār), from Sanskrit भाण्डशाला (bhāṇḍaśālā, “storehouse, magazine”), from भाण्ड (bhāṇḍa) +‎ शाला (śālā). Sense of hall is a semantic loan from Javanese ꦧꦁꦱꦭ꧀ (bangsal, “mansion”), which cf above. Sense of ward is a semantic loan from Dutch zaal (“ward”, literally “room, hall”). === Pronunciation === (Standard Indonesian) IPA(key): /ˈbaŋsal/ [ˈbaŋ.sal] Rhymes: -aŋsal Syllabification: bang‧sal === Noun === bangsal (plural bangsal-bangsal) house, mansion hall Synonym: balai longhouse Synonyms: los, bedeng barracks, shed Synonyms: barak, bedeng (healthcare, medicine) ward: a part of a hospital, with beds, where patients reside Synonyms: barak, paviliun, sal pavilion Synonyms: anjungan, astaka, paviliun (dialect Riau) workshop (room, especially one which is not particularly large, used for manufacturing or other light industrial work) (dialect Riau) pile of wood for sale ==== Synonyms ==== (ward): sal (ward): wad (Brunei, Malaysia, Singapore) ==== Compounds ==== ==== Related terms ==== === Further reading === “bangsal”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016 == Javanese == === Romanization === bangsal romanization of ꦧꦁꦱꦭ꧀ == Sundanese == === Etymology 1 === Uncertain. ==== Noun ==== bangsal (Sundanese script ᮘᮀᮞᮜ᮪) unhusked rice ===== Derived terms ===== ==== See also ==== paré (“rice plant”) béas (“uncooked rice”) kéjo/sangu (“cooked rice”) sawah (“rice paddy”) === Etymology 2 === From Indonesian bangsal, from Malay bangsal. ==== Noun ==== bangsal (Sundanese script ᮘᮀᮞᮜ᮪) hall (a large meeting room) === Further reading === "BANGSAL", in Coolsma, S (1913), Soendaneesch-Hollandsch Woordenboek (in Dutch), Leiden: A.W. Sijthoff's Uitgeversmaatschappij "bangsal" in Maman Sumantri; Atjep Djamaludin; Achmad Patoni; R.H. Moch. Koerdie; M.O. Koesman; Epa Sjafei Adisastra. (1985), Kamus Sunda-Indonesia [Sundanese-Indonesian Dictionary] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Department of Education and Culture of the Republic of Indonesia