ayaw

التعريفات والمعاني

== Abau == === Pronunciation === IPA(key): /ˈa.jaw/ === Noun === ayaw class VI gender m the top, the high part === References === SIL International (2020), “Abau Dictionary”, in Webonary.org‎[1] == Cebuano == === Alternative forms === ajáw — Bohol, Southern Leyte === Etymology === From Proto-Bisayan *ayáw, from Proto-Central-Philippine *ayáw (do not). Compare Surigaonon ajaw & Tausug ayaw. === Pronunciation === Hyphenation: a‧yaw (Standard Cebuano) IPA(key): /ʔaˈjaw/ [ʔɐˈjaʊ̯] (Bohol, Southern Leyte) IPA(key): /ʔaˈd͡ʒaw/ [ʔɐˈd͡ʒaʊ̯] === Interjection === ayáw (Badlit spelling ᜀᜌᜏ᜔) don't; stop Ayaw mo panabako diri. ― Do not smoke here. === Verb === ayaw (Badlit spelling ᜀᜌᜏ᜔) (of a child, pet, etc.) to be upset and agitated, or to cry, when parent or owner leaves or tries to leave === Anagrams === away, yawa == Kankanaey == === Pronunciation === IPA(key): /ʔaˈjaw/ [ʔʌˈjaʊ̯] Rhymes: -aw Syllabification: a‧yaw === Noun === ayáw act of going away, leaving ==== Derived terms ==== === References === Morice Vanoverbergh (1933), “ayáw”, in A Dictionary of Lepanto Igorot or Kankanay. As it is spoken at Bauco (Linguistische Anthropos-Bibliothek; XII)‎[2], Mödling bei Wien, St. Gabriel, Österreich: Verlag der Internationalen Zeitschrift „Anthropos“, →OCLC, page 48 == Malay == === Pronunciation === (Malacca) IPA(key): /ɑjɑw/ Rhymes: -jɑw, -ɑw === Noun === ayaw (plural ayaw) (dialectal) a negative desire, influence == Tagalog == === Alternative forms === ayao, ayau — obsolete, Spanish-based spelling === Etymology 1 === From Proto-Central-Philippine *ayáw (“do not”). Cognate with Cebuano ayáw (“do not”). Compare also Javanese ꦲꦪ꧀ꦮ (aywa, “do not”) and Old Javanese haywa (“do not”). ==== Pronunciation ==== (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈʔajaw/ [ˈʔaː.jaʊ̯], /ʔaˈjaw/ [ʔɐˈjaʊ̯] Rhymes: -ajaw, -aw Syllabification: a‧yaw ==== Verb ==== ayaw or ayáw (Baybayin spelling ᜀᜌᜏ᜔) (pseudoverb) to not want; to not like Synonym: (obsolete) ataw ==== Noun ==== ayaw or ayáw (Baybayin spelling ᜀᜌᜏ᜔) dislike; aversion; distaste Synonym: (obsolete) ataw act of refusing; refusal Synonym: tanggi (by extension) act of giving up ==== Adjective ==== ayaw or ayáw (Baybayin spelling ᜀᜌᜏ᜔) unwanted; not liked Synonym: (obsolete) ataw loath; averse to; unwilling to Synonym: (obsolete) ataw ===== Derived terms ===== === Etymology 2 === From Proto-Central-Philippine *áyaw (“to leave, redistribute”), from Proto-Philippine *ayáw (“depart; separate from”). Cognates with Mansaka ayaw (“to leave”) and Cebuano ayaw (“to cry (as a child) when left behind”). ==== Pronunciation ==== (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈʔajaw/ [ˈʔaː.jaʊ̯] (“proportion; distribution of parts”, noun) Rhymes: -ajaw IPA(key): /ˈʔajaw/ [ˈʔaː.jaʊ̯], /ʔaˈjaw/ [ʔɐˈjaʊ̯] (“act of leaving (something)”, noun) Rhymes: -ajaw, -aw Syllabification: a‧yaw ==== Noun ==== ayaw (Baybayin spelling ᜀᜌᜏ᜔) (now dialectal, Quezon) part; proportion (of each one) Synonyms: bahagi, hati distribution of a part or proportion ===== Derived terms ===== ==== Noun ==== ayaw or ayáw (Baybayin spelling ᜀᜌᜏ᜔) (now dialectal, Quezon) act of leaving something (either on purpose or accidentally) Synonyms: iwan, tira forgetting Synonym: limot ===== Derived terms ===== === Etymology 3 === Compare Kapampangan ayo. ==== Pronunciation ==== (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔaˈjaw/ [ʔɐˈjaʊ̯] Rhymes: -aw Syllabification: a‧yaw ==== Noun ==== ayáw (Baybayin spelling ᜀᜌᜏ᜔) game with small shells === Further reading === “ayaw”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018 Santos, Fr. Domingo de los (1835), Vocabulario de la lengua Tagala, primera y segunda parte. En la primera, se pone primero el Castellano, y despues el Tagalo. Y en la segunda al contrario, que son las raíces simples con sus acentos.‎[3] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: La Imprenta nueva de D. José María Dayot, por Tomás Oliva. Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.‎[4] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier. Zorc, David Paul (1979–1983), Core Etymological Dictionary of Filipino: Part 1, page 29 Manuel, E. Arsenio (1971), A Lexicographic Study of Tayabas Tagalog of Quezon Province, Quezon City: Diliman Review, page 43. === Anagrams === away