ayaw ko og atay-ataya
التعريفات والمعاني
== Cebuano ==
=== Alternative forms ===
aykog atay-ataya
ayaw kog atay-ataya
=== Etymology ===
From ayaw (do not), the pronoun ko (me), the grammatical particle og , and the reduplicated verb form of atay (literally "liver," but contextually referring to *giatay* avian pest, liver disease, or a severe curse).
Literally: "Do not pest/curse me."
=== Phrase ===
ayaw ko og atay-ataya
(slang, vulgar) don't fuck with me!; don't mess with me!; don't give me your bullshit! A sharp, aggressive warning telling someone to stop irritating, tricking, or provoking the speaker.
==== Usage notes ====
The phrase directly derives from heavy Cebuano expletives like giatay and inatay. Reduplicating it into atay-ataya turns the curse into an action, meaning "to treat someone like absolute trash, pestilence, or a joke."
It is used when a speaker's patience has completely run out. It signals that any further annoying behavior, lying, or playing around will result in a serious, physical, or highly aggressive confrontation.
==== Synonyms ====
ayaw ko og samoka (phrase; do not disturb/annoy me)
aykog labda (slang; short for ayaw kog labda og ulo; do not give me a headache)
ayaw ko og atika (slang; don't lie to me/don't play me)
==== Related terms ====
giatay (profanity; damn it; infected with pestilence)
inatay (profanity; bullshit; damn it)