ayaw ko og atay-ataya

التعريفات والمعاني

== Cebuano == === Alternative forms === aykog atay-ataya ayaw kog atay-ataya === Etymology === From ayaw (do not), the pronoun ko (me), the grammatical particle og , and the reduplicated verb form of atay (literally "liver," but contextually referring to *giatay* avian pest, liver disease, or a severe curse). Literally: "Do not pest/curse me." === Phrase === ayaw ko og atay-ataya (slang, vulgar) don't fuck with me!; don't mess with me!; don't give me your bullshit! A sharp, aggressive warning telling someone to stop irritating, tricking, or provoking the speaker. ==== Usage notes ==== The phrase directly derives from heavy Cebuano expletives like giatay and inatay. Reduplicating it into atay-ataya turns the curse into an action, meaning "to treat someone like absolute trash, pestilence, or a joke." It is used when a speaker's patience has completely run out. It signals that any further annoying behavior, lying, or playing around will result in a serious, physical, or highly aggressive confrontation. ==== Synonyms ==== ayaw ko og samoka (phrase; do not disturb/annoy me) aykog labda (slang; short for ayaw kog labda og ulo; do not give me a headache) ayaw ko og atika (slang; don't lie to me/don't play me) ==== Related terms ==== giatay (profanity; damn it; infected with pestilence) inatay (profanity; bullshit; damn it)