asa
التعريفات والمعاني
== Translingual ==
=== Symbol ===
asa
(international standards) ISO 639-3 language code for Pare.
=== See also ===
Wiktionary’s coverage of Pare terms
== Asturian ==
=== Verb ===
asa
inflection of asar:
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
== Banjarese ==
=== Etymology ===
From Proto-Malayic *əsa(ʔ), from Proto-Malayo-Polynesian *isa (*əsa), from Proto-Austronesian *isa (*əsa).
=== Numeral ===
asa
one
=== References ===
Adelaar, K. A. (1992), Proto-Malayic: The reconstruction of its phonology and parts of its lexicon and morphology[1], Canberra: The Australian National University
Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) “*isa”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI
== Cebuano ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈʔasa/ [ˈʔa.s̪ɐ]
Hyphenation: a‧sa
=== Pronoun ===
asa (Badlit spelling ᜀᜐ)
(interrogative) where
==== See also ====
== Central Bikol ==
=== Etymology ===
Borrowed from Sanskrit आशा (āśā). Compare Tagalog asa.
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈʔasa/ [ˈʔa.sa]
Hyphenation: a‧sa
=== Verb ===
ása (plural arasa, Basahan spelling ᜀᜐ)
to hope; to expect
Synonyms: laom, mawot, arang
==== Derived terms ====
== Dutch ==
=== Pronunciation ===
=== Conjunction ===
asa
abbreviation of als en slechts als (“iff”)
=== Anagrams ===
aas
== Galician ==
=== Etymology 1 ===
From Old Galician-Portuguese (its derivative asado is attested since 1519), from Vulgar Latin asa, from Latin ansa. Compare Portuguese asa, Spanish asa.
==== Pronunciation ====
IPA(key): /ˈasa/
==== Noun ====
asa f (plural asas)
handle (of a container)
Synonym: anga
(rare) wing
Synonym: á
===== Derived terms =====
asa de cántaro
asado
==== References ====
“asa”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2026
Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “asa”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “asa”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “asa”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
asa
inflection of asar:
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
== Garo ==
=== Etymology ===
Borrowed from Bengali আশা (aśa, “hope, expectation”).
=== Noun ===
asa
hope
== Indonesian ==
=== Pronunciation ===
(Standard Indonesian) IPA(key): /ˈasa/ [ˈa.sa]
Rhymes: -asa
Syllabification: a‧sa
=== Etymology 1 ===
From Malay asa, from Sanskrit आशा (āśā).
==== Noun ====
asa (plural asa-asa)
(uncommon) synonym of harapan (“hope”)
===== Derived terms =====
=== Etymology 2 ===
From Minangkabau asa, from Sanskrit आशा (āśā).
==== Verb ====
asa
(dialectal, uncommon) synonym of sangka (“to think, guess, suspect”)
==== Adverb ====
asa
(dialectal, uncommon) synonym of sengaja (“intentionally”)
==== Derived terms ====
=== Etymology 3 ===
Probably from Sundanese.
==== Noun ====
asa (plural asa-asa)
a roof seam, made of coconut leaves
=== Further reading ===
“asa”, in Kamus Besar Bahasa Indonesia [Great Dictionary of the Indonesian Language] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016
== Irish ==
=== Noun ===
asa
inflection of as:
genitive singular
nominative/dative plural
=== Mutation ===
== Istriot ==
=== Etymology ===
From Latin ascia.
=== Noun ===
asa f
axe
=== References ===
Sandro Cergna (2015), Vocabolario del dialetto di Valle d'Istria, →ISBN, page 29
== Japanese ==
=== Romanization ===
asa
Rōmaji transcription of あさ
== Kabuverdianu ==
=== Alternative forms ===
asá (Barlavento)
=== Etymology ===
From Portuguese assar.
=== Verb ===
asa
(Sotavento) roast
=== References ===
Gonçalves, Manuel (2015), Capeverdean Creole-English dictionary, →ISBN
Veiga, Manuel (2012), Dicionário Caboverdiano-Português, Instituto da Biblioteca Nacional e do Livro
== Kavalan ==
=== Noun ===
asa
price
== Kazakh ==
=== Adverb ===
asa
Latin spelling of аса (asa, “very, extremely”)
== Latin ==
=== Etymology ===
From Proto-Italic *āzā, from Proto-Indo-European *h₂eHs-.
=== Pronunciation ===
(Classical Latin) IPA(key): [ˈaː.sa]
(modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): [ˈaː.s̬a]
=== Noun ===
āsa f (genitive āsae); first declension
archaic form of āra
=== References ===
“asa”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879), A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
"asa", in Charles du Fresne du Cange, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
== Latvian ==
=== Adjective ===
asa
inflection of ass:
genitive masculine singular
nominative feminine singular
== Malay ==
=== Etymology ===
From Sanskrit आशा (āśā, “hope”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /asa/
(Johor-Selangor, Riau-Lingga) IPA(key): /asə/
Rhymes: -asa
=== Noun ===
asa (Jawi spelling اسا, plural asa-asa or asa2)
hope (belief that something wished for can happen)
==== Synonyms ====
harapan / هارڤن
=== Verb ===
asa
to hope (to want something to happen)
==== Synonyms ====
harap / هارڤ
==== Derived terms ====
berputus asa (to give up)
=== Descendants ===
Indonesian: asa
=== Further reading ===
"asa" in Pusat Rujukan Persuratan Melayu (PRPM) [Malay Literary Reference Centre (PRPM)] (in Malay), Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017
== Norwegian Nynorsk ==
=== Etymology 1 ===
Related to ese and jest, and even English yeast. Some of the senses are influenced by Middle Low German.
==== Alternative forms ====
ase (e infinitive)
==== Verb ====
asa (present tense es, past tense os, supine ase, past participle asen, present participle asande, imperative as)
to swell (as a result of fermentation), ferment
to boil, surge
asa (present tense asar, past tense asa, past participle asa, passive infinitive asast, present participle asande, imperative asa/as)
to make a lot of noise
to struggle, strive, toil
===== Synonyms =====
(to yeast, ferment): gjære, ese, svelle (opp)
(to boil, surge): bruse opp, gøyse
(to make noise): bråke, støye, mase
(to struggle): streve, kave, mase
===== Related terms =====
as n
asen (adjective)
esa, ese (verb)
jest m
=== Etymology 2 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Noun ====
asa n
definite plural of as
=== References ===
“asa” in The Nynorsk Dictionary.
== Pagu ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): [ˈa.sa]
=== Verb ===
asa
to bring
== Polish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈa.sa/
Rhymes: -asa
Syllabification: a‧sa
=== Noun ===
asa
genitive singular of as
== Portuguese ==
=== Pronunciation ===
Rhymes: -azɐ
Hyphenation: a‧sa
=== Etymology 1 ===
Inherited from Old Galician-Portuguese asa, from Latin ānsa (“handle”). Merged with Old Galician-Portuguese aa (“wing”), from Latin āla (“wing”).
Cognate with Galician asa (“handle”) and Spanish asa (“handle”). Doublet of ansa.
==== Noun ====
asa f (plural asas)
wing (part of an animal or airplane)
Synonyms: á, ala
handle (part of an object which is held in the hand when used or moved)
===== Alternative forms =====
aza (obsolete)
===== Derived terms =====
===== Related terms =====
===== Descendants =====
=== Etymology 2 ===
See the etymology of the corresponding lemma form.
==== Verb ====
asa
inflection of asar:
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
=== Further reading ===
“asa”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026
“asa”, in Dicionário infopédia da Lingua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2026
“asa”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2026, →ISBN
“asa”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026
== Rotuman ==
=== Etymology ===
From Proto-Oceanic *acan, from Proto-Malayo-Polynesian *ajan.
=== Noun ===
asa
name
== Solon ==
=== Noun ===
asa
tree branch
==== References ====
Bayarma Khabtagaeva, Dagur Elements in Solon Evenki, 2012.
== Spanish ==
=== Pronunciation ===
IPA(key): /ˈasa/ [ˈa.sa]
Rhymes: -asa
Syllabification: a‧sa
=== Etymology 1 ===
Inherited from Latin ānsa. Cognate with Galician asa and Portuguese asa.
==== Noun ====
asa f (plural asas)
handle of a vessel or container
(Germanía) ear
===== Usage notes =====
Before feminine nouns beginning with stressed /ˈa/ like asa, the singular definite article takes the form of el (otherwise reserved for masculine nouns) instead of the usual la: el asa. This includes the contracted forms al and del (instead of a la and de la, respectively): al asa, del asa.
This also applies to the indefinite article, which takes the form of un, which is otherwise used with masculine nouns (although the standard feminine form una also occurs): un asa or una asa. The same is true with determiners algún/alguna and ningún/ninguna, as well as for numerals ending with 1 (e.g., veintiún/veintiuna).
However, if another word intervenes between the article and the noun, the usual feminine singular articles and determiners (la, una etc.) are used: la mejor asa, una buena asa.
In these cases, el and un are not masculine but feminine, deriving from Latin illa and una, respectively, even though they are identical in form to the corresponding masculine singular articles. Thus, they are allomorphs of the feminine singular articles la and una.
The use of these allomorphs does not change the gender agreement of the adjectives modifying the feminine noun: el asa única, un(a) asa buena.
In the plural, the usual feminine plural articles and determiners (las, unas, etc.) are always used.
===== See also =====
=== Etymology 2 ===
==== Verb ====
asa
inflection of asar:
third-person singular present indicative
second-person singular imperative
==== Further reading ====
“asa”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025
== Sundanese ==
=== Etymology ===
From Sanskrit रस (rasa, “taste, feeling”)
=== Verb ===
asa (Sundanese script ᮃᮞ)
to taste
to feel; to reckon; to suppose
(often reduplicated) to doubt; to hesitate
==== Derived terms ====
=== Further reading ===
Coolsma, S (1913), Soendaneesch-Hollandsch Woordenboek (in Dutch), Leiden: A.W. Sijthoff's Uitgeversmaatschappij
"asa" in Maman Sumantri; Atjep Djamaludin; Achmad Patoni; R.H. Moch. Koerdie; M.O. Koesman; Epa Sjafei Adisastra. (1985), Kamus Sunda-Indonesia [Sundanese-Indonesian Dictionary] (in Indonesian), Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Department of Education and Culture of the Republic of Indonesia
== Tagalog ==
=== Etymology ===
Borrowed from Sanskrit आशा (āśā). Compare Central Bikol asa, Malay asa, and Tamil ஆசை (ācai).
=== Pronunciation ===
(Standard Tagalog) IPA(key): /ˈʔasa/ [ˈʔaː.sɐ]
Rhymes: -asa
Syllabification: a‧sa
=== Noun ===
asa (Baybayin spelling ᜀᜐ)
act of hoping
expectation; anticipation
dependence; reliance
(colloquial) belief
==== Derived terms ====
==== Descendants ====
→ Aklanon: asa
==== See also ====
=== Interjection ===
asa (Baybayin spelling ᜀᜐ)
you wish!
==== Alternative forms ====
asa ka, asa ka pa
=== Further reading ===
“asa”, in KWF Diksiyonaryo ng Wikang Filipino, Komisyon sa Wikang Filipino, 2025
“asa”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, 2018
Potet, Jean-Paul G. (2016), Tagalog Borrowings and Cognates, Lulu Press, →ISBN, page 51
Trinidad Hermenegildo Pardo de Tavera (1887), El sanscrito en la lengua tagalog[2] (in Spanish), Paris: Imprimerie de la Faculté de Médecine, A. Davy, page 17
Noceda, Fr. Juan José de; Sanlucar, Fr. Pedro de (1860), Vocabulario de la lengua tagala, compuesto por varios religiosos doctos y graves, y coordinado por…, ultimamente aumentado y corregido por varios religiosos de la Orden de Agustinos calzados.[3] (overall work in Spanish and Classical Tagalog), Manila: Ramírez y Giraudier.
=== Anagrams ===
saa
== Tooro ==
=== Etymology ===
Inherited from Common Bantu *-játia, equivalent to -ata + -y- (short causative infix).
=== Pronunciation ===
IPA(key): /áːsa/
=== Verb ===
-asa (infinitive okwasa) (transitive)
causative of -ata:
to split, chop
Synonym: -leremura
==== Conjugation ====
==== Derived terms ====
Nominal derivations:
ekyasi (“split firewood; plank”)
=== References ===
Kaji, Shigeki (2007), A Rutooro Vocabulary[4], Tokyo: Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), →ISBN, pages 135, 291
Rubongoya, L. T. (2013), Katondogorozi y'Orunyoro-Rutooro n'Orungereza [Runyoro–Rutooro-English and English-Runyoro–Rutooro dictionary][5], Kampala: Modrug Publishers, →ISBN, page 9
Entry 9491 at Bantu Lexical Reconstructions 3
== Turkish ==
=== Etymology ===
Inherited from Ottoman Turkish عصا, from Arabic عَصَا (ʕaṣā)
=== Noun ===
asa (definite accusative asayı, plural asalar)
scepter
stick used to walk
==== Declension ====
=== References ===
“asa”, in Turkish dictionaries, Türk Dil Kurumu
Nişanyan, Sevan (2002–), “asa”, in Nişanyan Sözlük
== Yami ==
=== Etymology ===
From Proto-Philippine [Term?], from Proto-Malayo-Polynesian *isa, *əsa, from Proto-Austronesian *isa, *əsa, *asa.
=== Numeral ===
asa
one
== Zou ==
=== Etymology ===
From a- (agentive nominaliser) + sà (“to sing”).
=== Pronunciation ===
IPA(key): [ʔʌ̄.sʌ̀]
Hyphenation: a‧sa
=== Noun ===
asà
singer
=== References ===
Philip Thangliènmâng (2010), Minimal dictionary and Self-tutor Functional Grammar in Zo-English-Hindi, New Delhi: Zoculsin, →ISBN, page 68