asar

التعريفات والمعاني

== English == === Noun === asar (plural asars) Alternative form of osar. === Anagrams === AARs, ARSA, Aras, Raša, SAAR, Saar, Sara, aras, rasa == Ambonese Malay == === Verb === asar to roast === References === D. Takaria, C. Pieter (1998), Kamus Bahasa Melayu Ambon-Indonesia‎[1], Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa == Aragonese == === Etymology === Inherited from Latin assāre. === Verb === asar (transitive) to roast === References === Bal Palazios, Santiago (2002), “asar”, in Dizionario breu de a luenga aragonesa, Zaragoza, →ISBN == Asturian == === Etymology === From Latin assāre. === Pronunciation === IPA(key): /aˈsaɾ/ [aˈsaɾ] Rhymes: -aɾ Syllabification: a‧sar === Verb === asar (first-person singular indicative present aso, past participle asáu) to roast Synonym: rustir ==== Conjugation ==== === Further reading === “asar”, in Diccionariu de la llingua asturiana [Dictionary of the Asturian Language] (in Asturian), 1ª edición, Academia de la Llingua Asturiana, 2000, →ISBN Xosé Lluis García Arias (2002–2004), “asar”, in Diccionario general de la lengua asturiana [General Dictionary of the Asturian Language] (in Spanish), Editorial Prensa Asturiana, →ISBN == Fiji Hindi == === Etymology === Borrowed from Urdu اثر (asar), from Classical Persian اثر (asar), from Arabic أَثَر (ʔaṯar). === Noun === asar effect == Galician == === Etymology === From Old Galician-Portuguese assar (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin assāre. === Pronunciation === IPA(key): /aˈsaɾ/ === Verb === asar (first-person singular present aso, first-person singular preterite asei, past participle asado) to roast ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== asado === References === Seoane, Ernesto Xosé González; Granja, María Álvarez de la; Agrelo, Ana Isabel Boullón (2006–2022), “assar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval [Dictionary of dictionaries of Medieval Galician] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Barreiro, Xavier Varela; Guinovart, Xavier Gómez (2006–2018), “assad”, in Corpus Xelmírez: corpus lingüístico da Galicia medieval [Corpus Xelmírez: linguistic corpus of Medieval Galicia] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “asar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “asar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “asar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN == Icelandic == === Noun === asar indefinite genitive singular of ös == Ilocano == === Etymology 1 === ==== Pronunciation ==== IPA(key): /ˈʔasaɾ/, [ˈʔasaɾ] ==== Noun ==== ásar way of fishing done using reeds forming a fence and placed around a waterfall Synonym: kiteb === Etymology 2 === Borrowed from Spanish asar (“to roast”). ==== Pronunciation ==== IPA(key): /ʔaˈsaɾ/, [ʔɐˈsaɾ] ==== Noun ==== asár roasting Synonym: tono ===== Derived terms ===== == Norwegian Nynorsk == === Verb === asar present of asa == Portuguese == === Etymology === From asa +‎ -ar. === Pronunciation === Hyphenation: a‧sar === Verb === asar (first-person singular present aso, first-person singular preterite asei, past participle asado) to wing (to provide with wings) Antonym: desasar ==== Conjugation ==== === Further reading === “asar”, in Dicionário Aulete Digital (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2026 “asar”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2026 == Spanish == === Etymology === Inherited from Latin assāre. === Pronunciation === IPA(key): /aˈsaɾ/ [aˈsaɾ] Rhymes: -aɾ Syllabification: a‧sar Homophone: (Latin America) azar === Verb === asar (first-person singular present aso, first-person singular preterite asé, past participle asado) (transitive) to roast Synonym: (especially chicken) rostizar (transitive) to grill to pester, to plague (reflexive) to be roasting, to feel very hot ==== Conjugation ==== ==== Derived terms ==== ==== Related terms ==== === Further reading === “asar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8.1, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 15 December 2025 == Swedish == === Noun === asar indefinite plural of as === Anagrams === Sara, rasa == Tagalog == === Etymology === Borrowed from Spanish, possibly from any of the following: From asar (“to roast”). Possible doublet of asal. From azar (“misfortune; obstacle”). === Pronunciation === (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔaˈsaɾ/ [ʔɐˈsaɾ] Rhymes: -aɾ Syllabification: a‧sar === Adjective === asár (Baybayin spelling ᜀᜐᜇ᜔) (colloquial) vexed; annoyed; teased; irritated (by someone) Synonyms: inis, yamot, nayayamot, suya, nasusuya, galit, nagagalit ==== Derived terms ==== === Noun === asár (Baybayin spelling ᜀᜐᜇ᜔) (colloquial) vexed person; teased person === References === Zorc, R. David; San Miguel, Rachel (1993), Tagalog Slang Dictionary, Manila: De La Salle University Press, →ISBN, page 6 === Anagrams === rasa, aras, sara == Ternate == === Etymology === From Malay asar, from Arabic عَصْر (ʕaṣr). === Pronunciation === IPA(key): [ˈa.saɾ] === Noun === asar asr, the afternoon prayer === References === Rika Hayami-Allen (2001), A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh == Turkish == === Verb === asar third-person singular indicative aorist of asmak == Uzbek == === Etymology === Borrowed from Arabic أَثَر (ʔaṯar) or its plural آثَار (ʔāṯār). === Noun === asar (plural asarlar) work of art