بولوموكو ويا بوسيتويهيتينين ( Bubotuber and Pigwidgeon ) هو كتاب حقائق صدر عام 2008 من تأليف المترجمة الفنلندية لكتب هاري بوتر، جانا كاباري جاتا.
في كتابها، تجيب كاباري- جاتا بأسلوبٍ شيّق على أسئلةٍ طرحها عليها قراء سلسلة هاري بوتر الفنلنديون. تروي كيف بدأت بترجمة السلسلة، وتناقش كيف أعادت صياغة الكلمات التي ابتكرتها جيه كيه رولينغ في اللغة الفنلندية، بما في ذلك كلمتي "كويديتش " و "جرينجوتس" اللتين أصبحتا "هويسباوس" و "إرفيتا" على التوالي. كما تتحدث عن مهنة الترجمة، وعن شعورها بالشهرة التي حظيت بها كمترجمة لهاري بوتر، وتناقش تصميمات أغلفة النسخ الفنلندية للفنان ميكا لاونيس.