voer
التعريفات والمعاني
== Ancien français ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
voer *\Prononciation ?\
Vouer.
Ço vueil je voër e prametre — (Le Roman de Troie, édition de Constans, tome I, p. 336, c. 1165. Manuscrit voer.)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Variantes ====
vouer
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Français : vouer
=== Anagrammes ===
veor
=== Références ===
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
== Flamand occidental ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Préposition ===
voer
(Ostendais) Pour.
=== Références ===
Hergé, D'aveteurn van Kuiftsje, Et Doenker Ejland, Casterman, 2015, ISBN 9789030327479, page 1
== Néerlandais ==
=== Étymologie ===
Forme contractée de voeder « fourrgage ».
=== Nom commun ===
voer \Prononciation ?\ neutre (Indénombrable)
(Zoologie) Nourriture, fourrage (pour les animaux ou, de façon péjorative, pour les êtres humains).
==== Dérivés ====
kippenvoer
varkensvoer
voerbak
=== Forme de verbe 1 ===
voer \Prononciation ?\
Première personne du singulier du présent du verbe voeren.
=== Forme de verbe 2 ===
voer \Prononciation ?\
Première personne du singulier du prétérit du verbe varen.
Deuxième personne du singulier du prétérit du verbe varen.
Troisième personne du singulier du prétérit du verbe varen.
==== Synonymes ====
vaarde
=== Taux de reconnaissance ===
En 2013, ce mot était reconnu par :
97,8 % des Flamands,
98,9 % des Néerlandais.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « voer [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
over
=== Références ===
== Poitevin-saintongeais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
voer \vweʁ\ 3e groupe (voir la conjugaison) (orthographe normalisée du poitevin-saintongeais)
Voir.
=== Références ===
Vianney Piveteau, Dicciounaere poetevin-séntunjhaes / Dictionnaire françois-poitevin-saintongeais, Geste, 2006, Broché, 780 pages, ISBN 978-2-84561-227-3 → [version en ligne (page consultée le 9 avril 2019)]
Pierre Faure, « Archaïsmen in het dialect van île d'Oléron: palatalisatie en lenitie », Utrecht University, juin 2018, page 15