viola
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
viola \vjɔ.la\ masculin
Synonyme de berimbau.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
viola figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : musique.
=== Forme de verbe ===
viola \vjɔ.la\
Troisième personne du singulier du passé simple du verbe violer.
=== Prononciation ===
France (Cesseras) : écouter « viola [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Anglais ==
=== Étymologie ===
De l’italien viola, de l’ancien occitan viola, du latin médiéval vitula (« instrument à cordes »).
=== Nom commun ===
viola (Royaume-Uni) \vɪˈəʊ.lə\,
(États-Unis) \vɪˈoʊ.lə\
(Musique) Alto.
(Musique) Dans les locutions viola d’amore et viola da gamba : viole.
==== Synonymes ====
Viola d’amore, viola da gamba
viol
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
viola figure dans le recueil de vocabulaire en anglais ayant pour thème : instrument de musique.
=== Prononciation ===
(États-Unis) : écouter « viola [vɪˈoʊ.lə] »
(Royaume-Uni) : écouter « viola [vɪˈəʊ.lə] »
== Corse ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
viola \Prononciation ?\ féminin
(Botanique) Violette.
== Espagnol ==
=== Nom commun ===
viola \ˈbjo.la\
Violon
=== Étymologie ===
(Nom commun 1) De l’occitan viula.
(Nom commun 2) Du latin viŏla (« fleur de violette »).
=== Nom commun 1 ===
viola \ˈbjo.la\ féminin dans le cas de l’instrument, masculin et féminin identiques sinon.
(Musique) Alto.
Altiste, personne qui joue de l’alto .
=== Nom commun 2 ===
viola \ˈbjo.la\ féminin
(Botanique) Violette.
=== Forme de verbe ===
viola \ˈbjo.la\
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de violar.
Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de violar.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « viola [ˈbjo.la] »
(Région à préciser) : écouter « viola [ˈbjo.la] »
Venezuela : écouter « viola [ˈbjo.la] »
== Italien ==
=== Étymologie ===
(Nom commun 1) (Nom commun 2) (Adjectif) Du latin viola (« violette »).
(Nom commun 3) De l’ancien occitan viola, du latin médiéval vitula (« instrument à cordes »).
=== Nom commun 1 ===
viola \ˈvjɔ.la\ féminin
(Botanique) Violette.
un bel mazzo di viole.
un beau bouquet de violettes.
viola mammola.
violette odorante.
==== Synonymes ====
violetta
=== Nom commun 2 ===
viola \ˈvjɔ.la\ féminin
Violet, la couleur .
=== Adjectif ===
viola \ˈvjɔ.la\ féminin
Violet, violette, de couleur violette.
scarpe viola.
chaussures violettes.
==== Synonymes ====
violetto
==== Dérivés ====
violastro (« violâtre »)
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
viola figure dans le recueil de vocabulaire en italien ayant pour thème : couleur.
=== Nom commun 3 ===
viola \ˈvjɔ.la\ féminin
(Musique) Alto, instrument de musique à cordes et archet.
sinfonia concertante per violino, viola e orchestra in Mi bemolle maggiore di Wolfgang Amadeus Mozart.
symphonie concertante pour violon, alto et orchestre en Mi bémol majeur de Wolfgang Amadeus Mozart.
(Par extension) Altiste, personne qui joue de l’alto.
famosa viola solista.
altiste soliste célèbre.
(Musique) Viole, nom d’une série d’instruments à cordes frottées.
viola d’amore.
viole d’amour.
viola da braccio.
viole à bras.
viola da gamba.
viole de gambe.
viola di bordone.
baryton.
==== Synonymes ====
violista (2)
==== Dérivés ====
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « viola [Prononciation ?] »
Italie : écouter « viola [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
viola sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
viola dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
viola sur l’encyclopédie Vikidia (en italien)
== Latin ==
=== Étymologie ===
Diminutif d’un ancien *ium correspondant au grec ancien ἴον, ion (« violette ») → voir iode.
=== Nom commun ===
viola \Prononciation ?\ féminin
(Botanique) Violette.
An tu me in violā putabas aut in rosā dicere? — (Cic. Tusc. 5, 26, 73 al.)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Couleur violette.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
=== Références ===
« viola », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Same du Nord ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
viola /ˈviolɑ/
Violette.
Violat ("Viola") lea violašattuide gullevaš šaddosohka, masa gullet 400-500 šlája. — (gtsvn.uit.no)
Les violettes (Viola) sont un genre appartenant aux violacées, dans lequel on compte 400-500 espèces.
==== Dérivés ====
beatnatviola (« violette des chiens »)
fiskesviola (« pensée à deux fleurs »)
violašaddu (« violacée »)
=== Forme de nom commun ===
viola /ˈviolɑ/
Génitif singulier de viola.
Accusatif singulier de viola.
== Portugais ==
=== Nom commun ===
viola \vjˈɔ.lɐ\ (Lisbonne) \vi.ˈɔ.lə\ (São Paulo)
Violon
=== Forme de verbe ===
viola \vjˈɔ.lɐ\ (Lisbonne) \vi.ˈɔ.lə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de violar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de violar.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \vjˈɔ.lɐ\ (langue standard), \vjˈɔ.lɐ\ (langage familier)
São Paulo: \vi.ˈɔ.lə\ (langue standard), \vi.ˈɔ.lə\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \vjˈɔ.lɐ\ (langue standard), \vjˈɔ.lɐ\ (langage familier)
Maputo: \vjˈɔ.lɐ\ (langue standard), \vjˈɔ.lɐ\ (langage familier)
Luanda: \vi.ˈɔ.lɐ\
Dili: \vjˈɔ.lə\
=== Références ===
« viola », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage