venta

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === De l’espagnol venta. === Nom commun === venta \vɛ̃.ta\ féminin Auberge espagnole proposant le vivre et parfois le couvert. La venta où nous nous arrêtâmes pour vider deux ou trois jarres d’eau fraîche, se glorifie aussi d’avoir hébergé l’immortel héros de Cervantès. — (Théophile Gautier, Voyage en Espagne, 1840, édition Charpentier, 1859) === Forme de verbe === venta \vɑ̃.ta\ Troisième personne du singulier du passé simple de venter. Il venta toute la nuit. — (Jean-Baptiste Andrea, Veiller sur elle, L’Iconoclaste, 2023) === Prononciation === Lyon (France) : écouter « venta [Prononciation ?] » ==== Homophones ==== vanta, vantas, vantât === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Voir aussi === venta sur Wikipédia == Espagnol == === Étymologie === Du latin vendita. === Nom commun === venta \ˈben.ta\ féminin (Commerce) Vente. Pone a la venta por 100.000 dólares su casa. La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter) También en esta campaña Milei y algunas personas de su entorno pasaron cualquier límite, sobrepasaron los umbrales de lo decible. Desde el tema de los derechos humanos, hasta la venta de armas y de órganos. — (Gonzalo Giuria, « Final abierto: los argentinos votan este domingo », dans La diaria, 21 octobre 2023 [texte intégral]) Dans cette campagne aussi, Milei et certains membres de son entourage ont dépassé toutes les limites, ils ont franchi le seuil de ce qui peut être dit. De la question des droits de l'homme à la vente d'armes et d'organes. (Espagne) Auberge. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Antonymes ==== compra (« achat ») ==== Dérivés ==== ventero (« aubergiste ») === Prononciation === Madrid: \ˈben.ta\ Séville: \ˈbeŋ.ta\ Mexico, Bogota: \ˈben.t(a)\ Santiago du Chili, Caracas: \ˈbeŋ.ta\ Montevideo, Buenos Aires: \ˈben.ta\ Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « venta [ˈben.t(a)] » === Voir aussi === Venta (desambiguación) sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) === Références === Real Academia Española, Diccionario de la lengua española, 23e édition → consulter cet ouvrage == Espéranto == === Étymologie === (Date à préciser) Composé de la racine vent (« vent ») et de la finale -a (adjectif). === Adjectif === venta \ˈven.ta\ Venteux, du vent. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Sens figuré) Fumeux. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Apparentés étymologiques ==== → voir la catégorie Mots en espéranto comportant la racine vent === Prononciation === France (Toulouse) : écouter « venta [Prononciation ?] »   == Kotava == === Étymologie === Racine inventée arbitrairement. === Nom commun === venta \ˈvɛnta\ ou \ˈventa\ Colline. Tulon, bal jora mu Michaël tumtik, va munestiko dilfuyuv sumon, radim venta. — (vidéo, Luce Vergneaux, Chant'Arize Bema, 2019) Par exemple, lors de la fête de Saint Michaël, nous attaquions le dragon au loin, derrière la colline. ==== Augmentatifs ==== ventapa ==== Diminutifs ==== ventama ==== Dérivés ==== ventaxo ventekwa vantotsa === Prononciation === France : écouter « venta [ˈvɛnta] » === Anagrammes === tenav === Références === « venta », dans Kotapedia == Portugais == === Forme de verbe === venta \vˈẽ.tɐ\ (Lisbonne) \vˈẽj.tə\ (São Paulo) Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de ventar. Deuxième personne du singulier de l’impératif de ventar. === Prononciation === Lisbonne: \vˈẽ.tɐ\ (langue standard), \vˈẽ.tɐ\ (langage familier) São Paulo: \vˈẽj.tə\ (langue standard), \vˈẽ.tə\ (langage familier) Rio de Janeiro: \vˈẽ.tɐ\ (langue standard), \vˈẽ.tɐ\ (langage familier) Maputo: \vˈẽ.tɐ\ (langue standard), \vˈẽjn.θɐ\ (langage familier) Luanda: \vˈẽjn.tɐ\ Dili: \vˈẽn.tə\ === Références === « venta », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage