vencido

التعريفات والمعاني

== Espagnol == === Adjectif === vencido \benˈθi.ðo\ \benˈsi.ðo\ masculin Battu, défait, vaincu. === Forme de verbe === vencido \benˈθi.ðo\ \benˈsi.ðo\ masculin Participe passé de vencer. El pueblo unido, jamás será vencido. — (Quilapayún, El pueblo unido jamás será vencido, 1974) Le peuple uni, ne sera jamais vaincu. == Galicien == === Forme de verbe === vencido \Prononciation ?\ Participe passé de vencer. == Portugais == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Nom commun === vencido \vẽ.sˈi.du\ (Lisbonne) \vẽ.sˈi.dʊ\ (São Paulo) masculin Vaincu. O tratado de paz entre os Farrapos e os Imperiais tinha sido firmado com tanta dignidade e patriotismo, de ambas as partes, que duma simples leitura de seus termos não se poderia deduzir quem tinha sido o vencedor e quem o vencido. — (Erico Verissimo, Incidente em Antares, editora schwarcz ltda., São Paulo, 2005) Le traité de paix entre les Farrapos et les Impériaux avait été conclu avec tant de dignité et de patriotisme, de part et d'autre, qu’à la simple lecture de ses termes, il était impossible de déterminer qui avait été le vainqueur et qui le vaincu. === Forme de verbe === vencido \vẽ.sˈi.du\ (Lisbonne) \vẽ.sˈi.dʊ\ (São Paulo) Participe passé masculin singulier de vencer. === Prononciation === Lisbonne : \vẽ.sˈi.du\ (langue standard), \vẽ.sˈi.du\ (langage familier) São Paulo : \vẽ.sˈi.dʊ\ (langue standard), \vẽ.sˈi.dʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \vẽ.sˈi.dʊ\ (langue standard), \vẽ.sˈi.dʊ\ (langage familier) Maputo : \vẽ.sˈi.du\ (langue standard), \vẽ.sˈi.dːʊ\ (langage familier) Luanda : \vẽ.sˈi.dʊ\ Dili : \vẽ.sˈi.dʊ\ === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes === Références === « vencido », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « vencido », dans le Dicionário Aulete Digital. « vencido », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage