vena
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Forme de verbe ===
vena \və.na\
Troisième personne du singulier du passé simple de vener.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin vena.
=== Nom commun ===
vena \Prononciation ?\ féminin
(Anatomie) Veine.
=== Prononciation ===
El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « vena [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
vena sur l’encyclopédie Wikipédia (en catalan)
==== Synonymes ====
veta
== Corse ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
vena \ˈβe.na\ intransitif
Venir.
==== Synonymes ====
vene
=== Nom commun ===
vena \Prononciation ?\ féminin
Avoine.
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du latin vena.
=== Nom commun ===
vena \ˈbe.na\ féminin
Veine.
==== Antonymes ====
arteria
=== Prononciation ===
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « vena [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
Vena (desambiguación) sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol)
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du latin vena.
=== Nom commun ===
vena \ˈvɛ.na\ féminin
(Anatomie) Veine, vaisseau qui ramène le sang au cœur.
Veine, marques longues et étroites qui vont en serpentant dans le bois, dans les pierres dures.
(Géologie) Veine, filon d’un dépôt long et mince.
(Sens figuré) Veine, génie poétique, talent pour la poésie.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
=== Prononciation ===
→ Prononciation audio manquante. (Ajouter un fichier ou en enregistrer un avec Lingua Libre )
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
Vena (disambigua) sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
vena dans le recueil de citations Wikiquote (en italien)
vena sur l’encyclopédie Vikidia (en italien)
=== Références ===
==== Bibliographie ====
« vena », dans le Dizionario italiano Sabatini Coletti édité par Corriere della Sera, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
« vena », dans De Mauro, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
« vena », dans Dizionario Olivetti, Dictionnaire italien en ligne → consulter cet ouvrage
« vena », dans Sapere.it, Encyclopédie et dictionnaire italien en ligne, De Agostini Editore → consulter cet ouvrage
« vena », dans Treccani, Dictionnaire, encyclopédie et thésaurus italien en ligne → consulter cet ouvrage
Ottorino Pianigiani, Vocabolario Etimologico della Lingua Italiana, Società editrice Dante Alighieri di Albrighi / Segati, Rome / Milan, 1907 → consulter cet ouvrage
== Latin ==
=== Étymologie ===
Ce mot qui est pour *ves-na dérive du radical indo-européen commun *veis- (« couler ») d’où aussi le sens de « filet d’eau ». Ce radical donne virus (« suc, bave », puis « poison ») ou venenum (« potion médicinale à base de sucs »). Il faut comprendre vena au sens de « suc vital » (des êtres, des plantes ou de la terre, perçue comme entité vivante), comme strict synonyme de sanguis et se rappeler que les Anciens ne connaissaient pas notre concept de système circulatoire avec veines et artères.
Il en reste sans doute quelque chose dans des expressions comme « avoir de la veine » ou « être en veine ».
=== Nom commun ===
vena \Prononciation ?\ féminin
(Anatomie) Veine. (Au pluriel) Pouls. (Chez Celsius) Canal de l'urètre, urètre.
venas tentare (tangere)
tâter le pouls.
si venae conciderunt — (Celsius)
si le pouls baisse.
(Géologie) Veine, filon de métal, mine.
Veine, filet d'eau, veine d'eau, eau.
vena Lucrina.
eau du lac Lucrin.
Veine du bois, du marbre.
Veine poétique, inspiration, talent, génie.
(Sens figuré) Le cœur, le fond d'une chose.
periculum autem residebit et erit inclusum penitus in venis atque in visceribus rei publicae — (Cicéron)
mais le péril subsistera, enfermé au fond des veines et des entrailles de la république (enfermé au cœur même de la république).
Nerf, force, énergie vitale.
vino fulcire venas cadentes — (Senèque)
soutenir par le vin les forces défaillantes.
(Chez Pline) Rangée, file d'arbres.
==== Dérivés ====
vēnatilis (« qui provient d'une veine »)
vēnŭla (« petite veine »)
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Anglais : vein
Espagnol : vena
Français : veine
Italien : vena
=== Anagrammes ===
nave
vane
=== Voir aussi ===
vena sur l’encyclopédie Wikipédia (en latin)
=== Références ===
« vena », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin vena.
=== Nom commun ===
vena \ˈβeno̞\ féminin (graphie normalisée)
(Anatomie) Veine.
Aver de sang dins las venas.
Avoir du courage (« avoir du sang dans les veines »).
Ressar dins lo sens de las venas del fust.
Scier dans le sens des veines du tronc.
Tombèron sus una brava vena de carbon.
Ils sont tombés sur une grosse veine de charbon.
Lo marbre es sovent selhonat de venas.
Le marbre est souvent sillonné de veines.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
artèria
=== Forme de verbe ===
vena \ˈβeno̞\ (graphie normalisée)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de venar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de venar.
=== Prononciation ===
Béarn (Occitanie) : écouter « vena ['βeno̞] »
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
=== Voir aussi ===
vena sur l’encyclopédie Wikipédia (en occitan)