vela
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Nom commun ===
vela \ve.la\ féminin
Variante de véla.
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
vela sur l’encyclopédie Wikipédia
== Catalan ==
=== Étymologie ===
Du latin velum, via son pluriel vela.
=== Nom commun ===
vela
Voile.
==== Synonymes ====
vel
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
tela
=== Prononciation ===
catalan oriental : \ˈvɛ.lə\
catalan occidental : \ˈvɛ.la\
Espagne (Manresa) : écouter « vela [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
(Nom commun 1) Déverbal de velar.
(Nom commun 2) Du latin velum, via son pluriel vela.
=== Nom commun 1 ===
vela \ˈbe.la\ féminin
Veille, action de veiller.
Bougie.
==== Synonymes ====
vigilia, velatorio
candela, cirio
=== Nom commun 2 ===
vela \ˈbe.la\ féminin
Voile d’un navire.
(Sport) Voile.
(Par métonymie) Bateau à voile.
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
tela
=== Forme de verbe ===
vela \ˈbe.la\
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de velar.
Deuxième personne du singulier (tú) de l’impératif de velar.
=== Prononciation ===
Carthagène des Indes (Colombie) : écouter « vela [Prononciation ?] »
== Italien ==
=== Étymologie ===
Du latin velum, via son pluriel vela.
=== Nom commun ===
vela \ˈvɛ.la\ féminin
Voile.
==== Dérivés ====
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « vela [Prononciation ?] »
Italie : écouter « vela [Prononciation ?] »
Monopoli (Italie) : écouter « vela [Prononciation ?] »
Naples (Italie) : écouter « vela [Prononciation ?] »
Italie : écouter « vela [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
vela sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
== Latin ==
=== Étymologie ===
Du gaulois uela selon Pline.
=== Nom commun ===
vela \Prononciation ?\ féminin
(Botanique) Vélar.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
erysimum
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Français : vélar
=== Anagrammes ===
vale
=== Références ===
« vela », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
« vela », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du latin velum, via son pluriel vela.
=== Nom commun ===
vela \βelo̞\ (graphie normalisée) féminin
Voile.
Grand vela.
Grand-voile.
Vela latina.
Voile latine.
Largar vela.
Mettre à la voile.
Sarrar las velas.
Plier les voiles.
A bèlas velas conflas.
À pleines voiles.
=== Forme de verbe ===
vela \βelo̞\ (graphie normalisée)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de velar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de velar.
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « vela [βelo̞] »
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
(Nom commun 1) Du latin velum qui donne véu, via son pluriel vela.
(Nom commun 2) Déverbal de velar.
=== Nom commun 1 ===
vela \vˈɛ.lɐ\ (Lisbonne) \vˈɛ.lə\ (São Paulo) féminin
Voile.
Apesar da hora matinal reinava já certo movimento no porto. Carregadores conduziam sacos de cacau dos armazéns para o navio da Bahiana. Uma barcaça, as velas despregadas, preparava-se para partir, semelhava enorme pássaro branco. Um toque de búzio elevou-se, vibrou no ar, anunciando a partida próxima. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, São Paulo, 1958)
Malgré l’heure matinale, une certaine animation régnait déjà sur le port. Des dockers transportaient des sacs de cacao des entrepôts jusqu’au bateau de la Bahianaise. Une barque, toutes voiles dehors, se préparait à partir, semblable à un énorme oiseau blanc. Un son de buccin s’éleva et vibra dans les airs, annonçant le départ imminent.
(Par métonymie) Bateau à voile, navire.
==== Synonymes ====
pano
=== Nom commun 2 ===
vela \vˈɛ.lɐ\ (Lisbonne) \vˈɛ.lə\ (São Paulo) féminin
Veille, action de veiller.
Vigie.
Bougie, bougie électrique.
==== Synonymes ====
vigia
=== Forme de verbe ===
vela \vˈɛ.lɐ\ (Lisbonne) \vˈɛ.lə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de velar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de velar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \vˈɛ.lɐ\ (langue standard), \vˈɛ.lɐ\ (langage familier)
São Paulo : \vˈɛ.lə\ (langue standard), \vˈɛ.lə\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \vˈɛ.lɐ\ (langue standard), \vˈɛ.lɐ\ (langage familier)
Maputo : \vˈɛ.lɐ\ (langue standard), \vˈɛ.lɐ\ (langage familier)
Luanda : \vˈɛ.lɐ\
Dili : \vˈɛ.lə\
États-Unis : écouter « vela [vˈɛ.lɐ] »
=== Anagrammes ===
leva
lave
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
« vela », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
== Suédois ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Verbe ===
vela \Prononciation ?\
Hésiter, avoir du mal à se décider.
=== Anagrammes ===
elva
leva