uni
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
Apocope d'université.
=== Nom commun ===
uni \y.ni\ féminin
(Suisse) (Familier) Université.
==== Synonymes ====
fac (France)
unif (Belgique)
==== Traductions ====
=== Adjectif ===
uni \y.ni\
Qui est lié par l’affection, qui vit en bonne intelligence.
C’est un ménage bien uni.
Ce sont des gens très unis.
Qui est égal, sans aspérités.
Une surface unie.
Un chemin uni.
Toile unie, Toile où il n’y a point de nœuds, d’aspérités et qui est serrée également partout.
Fil uni, Fil qui est filé également.
Qui est simple, qui n’a aucun ornement, qui est d’un seul ton.
étoffe unie.
Velours uni.
Elle porte toujours du linge uni.
Il avait un vêtement tout uni.
Un style uni, un chant uni, Un style, un chant simple et sans ornements.
Une vie unie, une conduite unie, Une vie, une conduite égale, uniforme.
Un homme tout uni, Un homme simple et sans façon.
En termes d’équitation :
Galop uni : Celui dans lequel la jambe de derrière suit exactement celle de devant qui entame.
Ce cheval est uni : Il galope régulièrement.
==== Dérivés ====
grallaire à dos uni
==== Traductions ====
=== Adverbe ===
uni \y.ni\
Uniment, également.
Cela est filé bien uni.
=== Forme de verbe ===
uni \y.ni\
Participe passé masculin singulier du verbe unir.
=== Prononciation ===
La prononciation \y.ni\ rime avec les mots qui finissent en \ni\.
\y.ni\
France : écouter « uni [y.ni] »
Lyon (France) : écouter « uni [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
uni sur Wikipédia
== Allemand ==
=== Étymologie ===
Du français uni.
=== Adjectif ===
uni \yˈniː\ indéclinable (principalenent utilisé comme attribut)
Uni, monocolore.
In dieser altmodischen Boutique findet man nur uni Kleider.
Dans cette boutique passée de mode, on ne trouve que des habits unis.
==== Synonymes ====
einfarbig
monochrom
==== Antonymes ====
bunt
mehrfarbig
polychrom
vielfarbig
=== Prononciation ===
Berlin : écouter « uni [yˈniː] »
Berlin : écouter « uni [yˈniː] »
== Anauyá ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
uni \Prononciation ?\
Eau.
Rivière
=== Références ===
Loukotka, Čestmír 1963. Documents et vocabulaires inédits de langues et de dialectes Sud Américains. JSAP 52: 7-60, page 17
== Anglais ==
=== Étymologie ===
Apocope de university.
=== Nom commun ===
uni \ju.ni\
(Royaume-Uni) (Familier) Fac.
(Royaume-Uni) Officier de police portant un uniforme.
=== Prononciation ===
(Australie) : écouter « uni [jʉni] »
=== Voir aussi ===
uni, a shortened word for university sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
== Baré ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
uni \Prononciation ?\
Eau.
=== Références ===
Julian Granberry, A Grammar and Dictionary of the Timucua Language, page 36, 1993
== Estonien ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
uni \Prononciation ?\
Torpeur.
== Finnois ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
uni \ˈu.ni\
Sommeil
Olla unessa.
Être dans le sommeil. / Dormir.
Rêve, songe.
Nähdä uni.
Voir un rêve. / Rêver.
Nähdä unta.
Rêver.
Älä unta näe!
Faut pas rêver ! / N’y songe même pas !
==== Dérivés ====
unelma
uniua
uneksia
unettava
unelias
uninen
== Mandahuaca ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
uni \Prononciation ?\
Eau.
=== Références ===
Mandawaka Swadesh List, page 2
== Omagua ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
uni \Prononciation ?\
Eau.
=== Références ===
Zachary J. O'Hagan. 2011. Diccionario del idioma omagua. Ms. 69pp., page 26.
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
uni \u.nˈi\ (Lisbonne) \u.nˈi\ (São Paulo)
Première personne du singulier du prétérit de unir.
Deuxième personne du pluriel de l’impératif de unir.