und
التعريفات والمعاني
== Conventions internationales ==
=== Symbole ===
und
(Linguistique) Code ISO 639-3 des langue indéterminée.
=== Références ===
Documentation for ISO 639 identifier: und, SIL International, 2026
== Allemand ==
=== Étymologie ===
Du vieux haut allemand unti.
=== Conjonction de coordination ===
und \ʊnt\ invariable
Et, concatène deux éléments dans une même relation.
Vater und Sohn
père et fils
er und sie
il et elle
Ich nehme Kaffee mit Milch und Zucker.
Je prends un café avec du lait et du sucre.
ein großes und schönes Haus
une maison belle et jolie
Et, concatène le dernier de plusieurs éléments, sans virgule, dans une même relation.
Frühling, Sommer, Herbst und Winter
printemps, été, automne et hiver
Zum Wechsel des Kalenderjahrs blühen erstaunliche kulinarische Rituale auf. Magische Rezepte sollen für Erfolg, Gesundheit und Reichtum sorgen. — (Titus Arnu, « Macht warm und glücklich: Linsencurry », dans Süddeutsche Zeitung, 2 janvier 2025 [texte intégral])
Au changement d'année civile, des rituels culinaires étonnants fleurissent. Des recettes magiques sont censées apporter le succès, la santé et la richesse.
Et, concatène la notion globale de genre aux éléments prédits.
Flüsse, Bäche und andere Gewässer
rivières, ruisseaux et d'autres cours d'eau
Et, concatène deux verbes identiques pour exprimer une activité ou un état continu, de longue durée, ininterrompu.
es schneit und schneit
il neige sans cesse
Et, concatène deux mots identiques pour désigner un renforcement, une augmentation, une intensification.
wir sahen nur Felder und Felder
nous ne voyions que des champs
er war über und über mit Schmutz bespritzt
il était éclaboussé de saleté partout
Et, désigne que un élément unit deux caractéristiques.
Herren- und Damenfriseur
coiffeur pour hommes et femmes
Et, unit des éléments contraires pour désigner l’ensemble de tous éléments.
er hat Tag und Nacht für seine Prüfung gepaukt
il a bûché jour et nuit pour son examen
Et, exprime une relation forte entre deux éléments.
Frankreich und seine Esskultur
La France et sa culture gastronomique
(Mathématiques) Plus, somme des nombres précédent et suivant.
eins und eins ergibt zwei
un plus un égale deux
À, concatène deux éléments indéfinis pour désigner qu'il n'est pas nécessaire de donner un renseignement plus spécifique.
auf der Fahrt in den Urlaub können wir hier und da Pause machen
sur la route des vacances, nous pouvons faire des pauses ici et là
Et, introduit une phrase en la mettant en relation avec ce qui était dit auparavant.
Und warum war er nach Lanzarote gekommen? Unentschlossenheit, Urlaubsreife, eine tatkräftige Reisebüroangestellte; kurz, das klassische Szenario. — (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)
Et pourquoi était-il venu à Lanzarote ? L'incertitude, le besoin de vacances, une employée d'agence de voyages entreprenante : bref, le scénario classique.
==== Synonymes ====
==== Antonymes ====
weder … noch
oder
ohne
==== Proverbes et phrases toutes faites ====
na und
Und wenn sie nicht gestorben sind …
=== Prononciation ===
(Allemagne) : écouter « und [ʊnt] »
(Allemagne) : écouter « und [ʊnt] »
Berlin (Allemagne) : écouter « und [ʊnt] »
(Allemagne) : écouter « und [ʊnt] »
Berlin (Allemagne) : écouter « und [ʊnt] »
Sri Lanka : écouter « und [Prononciation ?] » (bon niveau)
=== Références ===
« und », dans DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, Académie des Sciences de Berlin, 2026 → consulter cet ouvrage
« und », dans Duden, Cornelsen Verlag GmbH, 2026 → consulter cet ouvrage
== Hunsrik ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Conjonction ===
und \Prononciation ?\
Et.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Références ===
Ozias Jr Alves, Parlons Hunsrückisch: Dialecte allemand du Brésil, L'Harmattan, juillet 2013, 368 pages, p. 35