uèlh
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
De l'ancien occitan olh, du latin tardif oclus, du latin oculus.
=== Nom commun ===
uèlh \ˈɥɛl\ (graphie normalisée) masculin
(Languedocien) (Anatomie, Ophtalmologie) Œil.
Clucar los uèlhs.
Fermer les yeux.
Fintava la Mieta d’un uèlh espaurugat, d’un uèlh ont li aviá de crenta e de missantariá — (Enric Mouly, E la barta floriguèt, 1948 (languedocien) [1])
Il regardait la Mieta d’un œil effrayé, d’un œil où il y avait de la crainte et de la méchanceté.
La joventa amb los uèlhs plens de lagremas sauta al còl de son salvador. — (Andrieu Lagarda, Tres palometas blancas, 2003 (languedocien) [1])
La jeune avec les yeux pleins de larmes sauta au cou de son sauveur.
Ouverture, trou.
Uèlh d’una font.
Endroit où une source sort de terre.
Bouton, bourgeon.
==== Variantes orthographiques ====
uòlh
==== Variantes dialectales ====
uelh (Auvergnat), (Gascon), (Limousin), (Provençal), (Vivaro-alpin)
==== Synonymes ====
(2)
trauc
(3)
borre, borron
==== Dérivés ====
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
[1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage