uèlh

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === De l'ancien occitan olh, du latin tardif oclus, du latin oculus. === Nom commun === uèlh \ˈɥɛl\ (graphie normalisée) masculin (Languedocien) (Anatomie, Ophtalmologie) Œil. Clucar los uèlhs. Fermer les yeux. Fintava la Mieta d’un uèlh espaurugat, d’un uèlh ont li aviá de crenta e de missantariá — (Enric Mouly, E la barta floriguèt, 1948 (languedocien)  [1]) Il regardait la Mieta d’un œil effrayé, d’un œil où il y avait de la crainte et de la méchanceté. La joventa amb los uèlhs plens de lagremas sauta al còl de son salvador. — (Andrieu Lagarda, Tres palometas blancas, 2003 (languedocien)  [1]) La jeune avec les yeux pleins de larmes sauta au cou de son sauveur. Ouverture, trou. Uèlh d’una font. Endroit où une source sort de terre. Bouton, bourgeon. ==== Variantes orthographiques ==== uòlh ==== Variantes dialectales ==== uelh (Auvergnat), (Gascon), (Limousin), (Provençal), (Vivaro-alpin) ==== Synonymes ==== (2) trauc (3) borre, borron ==== Dérivés ==== === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 [1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage