trotzen

التعريفات والمعاني

== Allemand == === Étymologie === Dérivé de Trotz, avec le suffixe -en. Dénominal de Trotz. === Verbe === trotzen \ˈtʀɔt͡sən\ intransitif -> datif (voir la conjugaison) (soutenu) Défier, affronter, s’opposer, braver. Dem Gewitter, dem Schicksal, der Gefahr trotzen. - Affronter l’orage, braver le destin, le danger. Das Kind hat dem Vater getrotzt. - L’enfant a tenu tête à son père Natürliche Verhältnisse dagegen scheinen jeder Veränderung zu trotzen. — (Simone de Beauvoir, traduit par Uli Aumüller et Grete Osterwald, Das andere Geschlecht, Rowohlt Verlag, 1992) il semble, au contraire, qu’une condition naturelle défie le changement. Surtout en parlant des enfants Bouder, faire le rebelle. Er trotzt und will sein Zimmer nicht aufräumen. - Il boude et ne veut pas ranger sa chambre. === Prononciation === Berlin : écouter « trotzen [ˈtʁɔt͡sn̩] »