travail d’Arabe

التعريفات والمعاني

== Français == === Étymologie === (Date à préciser) Composé de travail et de Arabe. === Locution nominale === travail d’Arabe \Prononciation ?\ masculin (Vieilli) Travail harassant ou exténuant. Ils ont pris des pelles et des pioches et commencé à creuser en jurant contre « ce travail d’Arabe » — (Jean Pouget, Nous étions à Dien-Bien-Phu, 1964.) (Péjoratif) Travail mal fait. On me le fait comprendre de mille façons: on surveille mon travail parce que c’est bien connu, le travail d’Arabe, c’est toujours mal fait. On ne trouve pourtant rien à me reprocher. — (Sihem Souhid, Omerta dans la police, Éditions du Cherche-Midi, 2011) Nous passons chez le retoucheur et lui laissons une veste à raccommoder. M. Taouss est tadjik. Quand je lui dis : « Je vous l’ai apportée, parce que la soie, je ne m’y risque pas, vous pensez y arriver ? » Il répond : « Je ne fais pas du travail d’Arabe, moi, madame ! Ne vous inquiétez pas. » Je souris, un peu gênée, mais bon, chacun ses luttes. — (Denis Soula, Mektoub, éd. Joelle Losfeld, 2014) ==== Vocabulaire apparenté par le sens ==== ==== Traductions ==== === Prononciation === France (Toulouse) : écouter « travail d’Arabe [Prononciation ?] » Vosges (France) : écouter « travail d’Arabe [Prononciation ?] » === Voir aussi === travail d’Arabe sur l’encyclopédie Wikipédia