traïson
التعريفات والمعاني
== Ancien français ==
=== Nom commun ===
traïson *\Prononciation ?\ féminin
Variante de traison dans les éditions modernes, pour indiquer la prononciation.
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Dérivé de traïr, avec le suffixe -on.
=== Nom commun ===
traïson \tɾa.i.ˈzu\ féminin (graphie normalisée)
Trahison.
Al dintre èri pas que fosca efervescéncia de sentiments contradictòris, de traïson, d’òdi, d’abandon, tot mesclat. — (Florian Vernet, Vida e engranatges, 2004 [1])
À l’intérieur je n’étais qu’une trouble effervescence de sentiments contradictoires, de trahison, de haine, d’abandon, tout cela mélangé.
==== Synonymes ====
falsada
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
[1] Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage