topin

التعريفات والمعاني

== Occitan == === Étymologie === Du francique *top (marmite, pot), équivalent de l'allemand standard Topf, du proto-germanique *duppaz (“creux, bol”), du proto-indo-européen *dʰewb- (“profond, creux”). === Nom commun === topin \tu.ˈpi\, \tuˈpin\ (graphie normalisée) masculin Pot, marmite. (Limousin) Topinambour. === Prononciation === languedocien, limousin : [tuˈpi] provençal : [tuˈpĩᵑ] Marseille, Istres, Aix-en-Provence : [tuˈpẽᵑ] France (Béarn) : écouter « topin [Prononciation ?] » ==== Dérivés ==== === Références === Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2 Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010