topin
التعريفات والمعاني
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du francique *top (marmite, pot), équivalent de l'allemand standard Topf, du proto-germanique *duppaz (“creux, bol”), du proto-indo-européen *dʰewb- (“profond, creux”).
=== Nom commun ===
topin \tu.ˈpi\, \tuˈpin\ (graphie normalisée) masculin
Pot, marmite.
(Limousin) Topinambour.
=== Prononciation ===
languedocien, limousin : [tuˈpi]
provençal : [tuˈpĩᵑ]
Marseille, Istres, Aix-en-Provence : [tuˈpẽᵑ]
France (Béarn) : écouter « topin [Prononciation ?] »
==== Dérivés ====
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010