tire
التعريفات والمعاني
== Français ==
=== Étymologie ===
(Nom 1) Déverbal de tirer, pris respectivement aux sens de « parcourir » et de « avoir de la puissance, bien fonctionner » ou encore (« tire d’érable ») de « ce que l’on tire de l’érable ».
(Nom 2) De l’anglais tire.
(Nom 3) Du francique *teri, rangée.
=== Nom commun 1 ===
tire \tiʁ\ féminin
(France) (Familier) (Automobile) Automobile.
Je descends, encadré par le touriste et Dédé, et nous nous engouffrons sous une voûte malodorante, cependant que le rondouillard se tire avec la tire. — (Léo Malet, Du rébecca rue des Rosiers, Robert Laffont, Paris, 1958)
Charles avait trouvé une place pour garer sa tire. — (Raymond Queneau, Zazie dans le métro, Gallimard, Paris, 1959)
Les journalistes font des modes, la violence à l’école existait déjàDe mon temps, les rackets, les bastons, les dégâts,Les coups de batte dans les pare-brises des tires des instituteursEmbrouilles à coup de cutter — (IAM, Petit Frère)
– ... Et tu devrais pas critiquer cette tire, parce que je te fous mon billet qu’avant longtemps ce sera une pièce de collection que les amateurs s’arracheront à prix d’or. — (Matz (scénario), Fred Simon (dessin), Le Grizzli - Un drôle de Chabanais, Dargaud, 2023, page 14)
(Québec) Substance consistante et sucrée, obtenue en réduisant le sirop d’érable par évaporation → voir tire d’érable.
Attache ton dentier, mononc’ ! On va bouffer de la tire !
— Nous allons faire de la tire.Les enfants poussèrent des cris de joie et suivirent des yeux les préparatifs avec un intérêt passionné. Du sirop de sucre et de la cassonade furent mélangés et mis à cuire ; quand la cuisson fut suffisamment avancée, Télesphore rapporta du dehors un grand plat d’étain rempli de belle neige blanche. Tout le monde se rassembla autour de la table, pendant que la mère Chapdelaine laissait tomber le sirop en ébullition goutte à goutte sur la neige, où il se figeait à mesure en éclaboussures sucrées, délicieusement froides.Chacun fut servi à son tour, les grandes personnes imitant plaisamment l’avidité gourmande des petits ; mais la distribution fut arrêtée bientôt, sagement, afin de réserver un bon accueil à la vraie tire, dont la confection ne faisait que commencer. Car il fallait parachever la cuisson, et, une fois la pâte prête, l’étirer longuement pendant qu’elle durcissait. Les fortes mains grasses de la mère Chapdelaine manièrent cinq minutes durant l’écheveau succulent qu’elles allongeaient et repliaient sans cesse ; peu à peu leur mouvement se fit plus lent, puis une dernière fois la pâte fut étirée à la grosseur du doigt et coupée avec des ciseaux, à grand effort, car elle était déjà dure. La tire était faite. — (Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916)
==== Synonymes ====
Automobile (1)
char (Québec) (Familier)
==== Dérivés ====
vol à la tire
à tire-d'aile
à tire de plume
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
tire figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : automobile.
=== Nom commun 2 ===
tire [taɪ̯.jɚ] masculin
(Canada) (Louisiane) (Anglicisme) Pneu.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Nom commun 3 ===
tire \tiʁ\ féminin
(Héraldique) Nom donné aux lignes pavées notamment pour le vair ou l’échiqueté. On blasonne les lignes quand leur nombre diffère de l’ordinaire ou pour indiquer le nombre d’éléments qui les compose.
D’azur à deux léopards affrontés d’or tenant entre leurs pattes antérieures une tête humaine, posés sur un listel, le tout d’or ; au chef de vair de trois tires; à trois besants d’or chargés chacun d’une croisette pattée de gueules, deux sur le chef et un en pointe, qui est de Recoules-d’Aubrac → voir illustration « chef de vair de 3 tires »
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
tire figure dans le recueil de vocabulaire en français ayant pour thème : héraldique.
=== Forme de verbe ===
tire \tiʁ\
Première personne du singulier de l’indicatif présent de tirer.
Je tire une banknote de ma poche et je la tiens devant le judas. — (Frédéric Dard, Les Confessions de l’ange noir, 2017)
Troisième personne du singulier de l’indicatif présent de tirer.
La conclusion que M. Jouvenel tire de cette impuissance, c’est que la Chambre doit septennaliser le provisoire; la conclusion que le pays en tirera, c'est que la Chambre doit céder la place à une Chambre d’où il ne sera pas « impossible de faire sortir une solution ». — (Journal de Senlis, 12 novembre 1874)
C'est l’élu, celui qui tire la chevillette et la bombinette à neutrons badaboume sur la gueule à tout le monde. — (Jean-Luc Blanchet, Marée blanche en Atlantique, Geste éditions, 2010, chapitre 5)
Première personne du singulier du subjonctif présent de tirer.
Troisième personne du singulier du subjonctif présent de tirer.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de tirer.
==== Dérivés ====
=== Prononciation ===
France (Nom commun 1) : [tiʁ]
Québec (Nom commun 1) : [t͡siːʁ]
Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan) : écouter « tire [Prononciation ?] »
Québec (Nom commun 2) : [taɪ̯.ɚ]
Canada (Québec, Mauricie, Shawinigan) : écouter « tire [Prononciation ?] »
Canada (Shawinigan) : écouter « tire [Prononciation ?] »
France (Lyon) : écouter « tire [Prononciation ?] »
Somain (France) : écouter « tire [Prononciation ?] »
==== Homophones ====
tir, tirent, tires, tirs, Tyr
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Références ===
« tire », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
== Ancien français ==
=== Étymologie ===
De l’ancien bas vieux-francique *têri [1] (« position suivant un ordre établi ») apparenté à Zier (« ornement, parure »), au norvégien tir (« éclat »), au vieux norrois tirr (« éclat, gloire, honneur »).
=== Nom commun ===
tire *\Prononciation ?\ féminin
Rang, ordre.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Suite, file, rangée.
==== Variantes ====
tyre
==== Dérivés ====
atirer, atyrer
=== Anagrammes ===
reit
trie
=== Références ===
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
[1] « attirail », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
== Anglais ==
=== Étymologie ===
(Nom commun) Du vieil anglais teorian.
(Verbe) Du moyen anglais tire.
=== Nom commun ===
tire \ˈtaɪə\ ou \ˈtaɪ.ɚ\
(États-Unis) (Canada) Pneu.
==== Variantes orthographiques ====
tyre (Royaume-Uni), (Australie), (Nouvelle-Zélande), (Afrique du Sud)
==== Dérivés ====
flat tire (« pneu crevé ») (États-Unis), (Canada) ou flat tyre (Royaume-Uni), (Australie), (Nouvelle-Zélande), (Afrique du Sud)
spare tire (« roue de secours ») (États-Unis) (Canada), ou spare tyre (Royaume-Uni), (Australie), (Nouvelle-Zélande), (Afrique du Sud)
=== Verbe ===
to tire \ˈtaɪə\ ou \ˈtaɪ.ɚ\
(Transitif) Fatiguer.
Don't play with the baby before dinner. You'll tire him out, and he won't eat.
(Intransitif) Se fatiguer.
I never tire of her stories.
==== Dérivés ====
tired (« fatigué »)
tireless (« inlassable »)
tirelessly (« inlassablement »)
tire out (« esquinter »)
tiresome (« fastidieux, ennuyeux »)
tiring (« fatigant »)
retire (« prendre sa retraite ; se coucher »)
=== Prononciation ===
France (Saint-Maurice-de-Beynost) : écouter « tire [Prononciation ?] »
Texas (États-Unis) : écouter « tire [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
rite
tier
=== Voir aussi ===
tire sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
== Breton ==
=== Forme de verbe ===
tire \ˈtiː.re\
Forme mutée de dire par durcissement (d → t) (d → t).
=== Anagrammes ===
teir
tier
== Espagnol ==
=== Forme de verbe ===
tire \ˈti.ɾe\
Première personne du singulier du présent du subjonctif de tirar.
Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de tirar.
Troisième personne du singulier de l’impératif de tirar.
== Kotava ==
=== Étymologie ===
Racine inventée arbitrairement.
=== Particule ===
tire \ˈtirɛ\ ou \ˈtire\
De fait, c’est ainsi, d’évidence, il va de soi.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Prononciation ===
France : écouter « tire [ˈtirɛ] »
=== Références ===
« tire », dans Kotapedia
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
tire \ˈti.ɾɨ\ (Lisbonne) \ˈtʃi.ɾi\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent du subjonctif de tirar.
Troisième personne du singulier du présent du subjonctif de tirar.
Troisième personne du singulier de l’impératif de tirar.