tio

التعريفات والمعاني

== Espéranto == === Étymologie === Formé de ti- (préfixe corrélatif démonstratif) et de -o (suffixe corrélatif de chose). === Pronom démonstratif === tio \ˈti.o\ mot-racine UV Cela, ceci, ça. Kio estas tio? Qu’est-ce que c’est que ça ? Oni diras ke la luno estas loĝata; mi ne kredas tion. — (Louis de Beaufront, Commentaire sur la grammaire de la Langue Internationale « Esperanto », 1900) On dit que la lune est habitée ; je ne le crois pas. Pri tio ili ambaŭ konsentas, kaj tial tio estas certa. Pour ça tous les deux sont d'accord, et pour cette raison la chose est certaine. ==== Notes ==== kio est naturellement le corrélatif de tio : Kio ne povis prilumi kaj varmigi la koron de lia patro en la abundeco kaj sunlumo de Hispanujo, tio ĉi tie al li plenigis la koron en malvarmo. Ce qui ne pouvait éclairer et réchauffer le cœur de son père dans l’abondance et le soleil de l’Espagne, remplissait ici son cœur de froid. « -o, -a ou -u ? » : Les corrélatifs se terminant par -o (comme kio et tio) sont de vrais noms, et s’emploient comme tels. De ce fait, ils ne peuvent pas être complétés par des substantifs. « Vi legas ion libron » est incorrect : les formes complétées sont nécessairement en -a ou en -u (formes pour lesquelles le complément peut être sous-entendu). Les formes en -a sont complétées par un qualificatif (sorte de, qualité) ; les formes en -o font référence à un substantif (objet concret ou abstrait). Vi legas tion = tu lis ça (journal, livre, affiche…) = un objet ; Vi legas tian libron = tu lis ce livre = une sorte de ce genre d'objet ; Vi legas tiun libron = tu lis ce genre de livres = un objet sélectionné de ce genre d’objet. ==== Hyponymes ==== === Prononciation === (Région à préciser) : écouter « tio [Prononciation ?] » Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « tio [Prononciation ?] » Brésil : écouter « tio [Prononciation ?] » France (Toulouse) : écouter « tio [Prononciation ?] » France (Vosges) : écouter « tio [Prononciation ?] » Białystok (Pologne) : écouter « tio [Prononciation ?] » (bon niveau) === Références === ==== Sources ==== ==== Bibliographie ==== Tabelvortoj — PMEG E. Grosjean-Maupin, Plena Vortaro de Esperanto, SAT, Parizo, 1934 (racine U.V-4OA) tio sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) tio sur le site Reta-vortaro.de (RV) Racine "tio" présent dans le dictionnaire des racines « Universala Vortaro » (R1 de l’Akademio de Esperanto). == Griko == === Étymologie === Directement apparenté au grec θείος. === Nom commun === tio \Prononciation ?\ masculin (Famille) Oncle. === Références === Antonio Gkreko, Anna Tziropoulou-Eustathiou, Leksikon gkriko-ellenika-Italiko, Nea Thesis, Athènes, 2003 == Portugais == === Étymologie === Du latin thius. === Nom commun === tio \tˈi.u\ (Lisbonne) \tʃˈi.ʊ\ (São Paulo) masculin (Famille) Oncle. === Prononciation === Lisbonne : \tˈi.u\ (langue standard), \tˈi.u\ (langage familier) São Paulo : \tʃˈi.ʊ\ (langue standard), \tˈi.ʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \tʃˈi.ʊ\ (langue standard), \tʃˈi.ʊ\ (langage familier) Maputo : \tˈi.u\ (langue standard), \tˈi.ʊ\ (langage familier) Luanda : \tˈi.ʊ\ Dili : \tˈi.ʊ\ Porto (Portugal) : écouter « tio [tˈi.u] » États-Unis : écouter « tio [tˈi.u] » === Voir aussi === tio sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « tio » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. « tio », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. « tio », dans le Dicionário Aulete Digital. « tio », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage == Suédois == === Étymologie === Voir l'anglais ten et teen, le néerlandais tien et l'allemand zehn. === Adjectif numéral === tio Dix. ==== Synonymes ==== tie === Prononciation === Suède : écouter « tio [ˈtiːˌ.ʊ] » Suède : écouter « tio [Prononciation ?] » == Tamambo == === Étymologie === Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici. === Verbe === tio \tio\ intransitif Sauter.