temero

التعريفات والمعاني

== Latin == === Étymologie === Dénominal du nom perdu *temus (« obscurité, noir ») dont il ne reste plus que l’ablatif adverbialisé temere (« dans le noir » : « à l'aveuglette, au hasard ») ; il est apparenté à tenebrae (« ténèbres »). De l’indo-européen commun *tem (« noir ») [1]. === Verbe === temero, infinitif : temerāre, parfait : temerāvi, supin : temerātum (Première conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison) Souiller, ne pas respecter, violer, enfreindre, profaner, outrager, débaucher. temerati crimen amici — (Ovide. Am. 3, 9, 63) l'accusation d'avoir outragé son ami. Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Dérivés ==== ==== Apparentés étymologiques ==== temerariē (« témérairement, à la légère ») temerārĭus (« fortuit, accidentel, téméraire ») temere, temerĭtĕr (« à l'aveuglette, sans raison, au petit bonheur ») temerĭtās (« hasard, événement fortuit, témérité, audace ») === Références === « temero », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage [1] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *tem