temero
التعريفات والمعاني
== Latin ==
=== Étymologie ===
Dénominal du nom perdu *temus (« obscurité, noir ») dont il ne reste plus que l’ablatif adverbialisé temere (« dans le noir » : « à l'aveuglette, au hasard ») ; il est apparenté à tenebrae (« ténèbres »). De l’indo-européen commun *tem (« noir ») [1].
=== Verbe ===
temero, infinitif : temerāre, parfait : temerāvi, supin : temerātum (Première conjugaison) \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Souiller, ne pas respecter, violer, enfreindre, profaner, outrager, débaucher.
temerati crimen amici — (Ovide. Am. 3, 9, 63)
l'accusation d'avoir outragé son ami.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
==== Dérivés ====
==== Apparentés étymologiques ====
temerariē (« témérairement, à la légère »)
temerārĭus (« fortuit, accidentel, téméraire »)
temere, temerĭtĕr (« à l'aveuglette, sans raison, au petit bonheur »)
temerĭtās (« hasard, événement fortuit, témérité, audace »)
=== Références ===
« temero », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
[1] Julius Pokorny, Indogermanisches Etymologisches Woerterbuch, radical *tem