tapo

التعريفات والمعاني

== Breton == === Forme de verbe === tapo \ˈta.pːo\ Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe tapañ/tapek/tapout. Brema-zoudenn e sacho ar Fransizien o zenn ganto hag a dapo ahanom. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 513) Tout à l’heure, les Français raccourciront leur tir et nous atteindront. === Anagrammes === paot == Espagnol == === Forme de verbe === tapo \ˈta.po\ Première personne du singulier du présent de l’indicatif de tapar. === Prononciation === Madrid : \ˈta.po\ Mexico, Bogota : \ˈta.p(o)\ Santiago du Chili, Caracas : \ˈta.po\ == Portugais == === Forme de verbe === tapo \tˈa.pu\ (Lisbonne) \tˈa.pʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de tapar. === Prononciation === Lisbonne : \tˈa.pu\ (langue standard), \tˈa.pu\ (langage familier) São Paulo : \tˈa.pʊ\ (langue standard), \tˈa.pʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro : \tˈa.pʊ\ (langue standard), \tˈa.pʊ\ (langage familier) Maputo : \tˈa.pu\ (langue standard), \tˈa.pʊ\ (langage familier) Luanda : \tˈa.pʊ\ Dili : \tˈa.pʊ\ === Références === « tapo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage === Anagrammes === → Modifier la liste d’anagrammes