tapo
التعريفات والمعاني
== Breton ==
=== Forme de verbe ===
tapo \ˈta.pːo\
Troisième personne du singulier du futur de l’indicatif du verbe tapañ/tapek/tapout.
Brema-zoudenn e sacho ar Fransizien o zenn ganto hag a dapo ahanom. — (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 513)
Tout à l’heure, les Français raccourciront leur tir et nous atteindront.
=== Anagrammes ===
paot
== Espagnol ==
=== Forme de verbe ===
tapo \ˈta.po\
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de tapar.
=== Prononciation ===
Madrid : \ˈta.po\
Mexico, Bogota : \ˈta.p(o)\
Santiago du Chili, Caracas : \ˈta.po\
== Portugais ==
=== Forme de verbe ===
tapo \tˈa.pu\ (Lisbonne) \tˈa.pʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de tapar.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \tˈa.pu\ (langue standard), \tˈa.pu\ (langage familier)
São Paulo : \tˈa.pʊ\ (langue standard), \tˈa.pʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \tˈa.pʊ\ (langue standard), \tˈa.pʊ\ (langage familier)
Maputo : \tˈa.pu\ (langue standard), \tˈa.pʊ\ (langage familier)
Luanda : \tˈa.pʊ\
Dili : \tˈa.pʊ\
=== Références ===
« tapo », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes