tambor
التعريفات والمعاني
== Asturien ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
tambor masculin
Tambour.
=== Prononciation ===
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
== Catalan ==
=== Étymologie ===
(XIVe siècle) Du persan tabῑr, peut-être par l’intermédiaire de l’arabe ṭubūl.
=== Nom commun ===
tambor masculin (pluriel: tambors)
Tambour (instrument).
Tambour (musicien).
==== Synonymes ====
1 : tabal, timbal
2 : timbaler
=== Prononciation ===
catalan oriental : [təmˈbo]
catalan nord-occidental : [tamˈbo]
valencien : [təmˈboɾ]
Barcelone (Espagne) : écouter « tambor [Prononciation ?] »
== Espagnol ==
=== Étymologie ===
Du persan tabῑr, peut-être par l’intermédiaire de l’arabe ṭubūl.
=== Nom commun ===
tambor \tamˈboɾ\ masculin
Tambour (instrument).
En marzo volvieron los gitanos. Esta vez llevaban un catalejo y una lupa del tamaño de un tambor, que exhibieron como el último descubrimiento de los judíos de Amsterdam. — (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003)
En mars revinrent les gitans. Cette fois, ils apportaient une lunette d’approche et une loupe de la dimension d’un tambour, qu’ils exhibèrent comme la dernière découverte des Juifs d’Amsterdam.
Tambour (musicien).
=== Prononciation ===
Madrid : \tamˈboɾ\
Mexico, Bogota : \t(a)mˈboɾ\
Santiago du Chili, Caracas : \tamˈboɾ\
Venezuela : écouter « tambor [tamˈboɾ] »
== Galicien ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
tambor masculin
Tambour.
=== Prononciation ===
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Du persan tabῑr, peut-être par l’intermédiaire de l’arabe ṭubūl.
=== Nom commun ===
tambor [tamˈbuɾ] masculin (pluriel: tambors) (graphie normalisée)
(Musique) Tambour (instrument).
Tambour (musicien).
==== Variantes ====
tamborn
==== Dérivés ====
tambora
tamboraire, tambornaire
tamborar, tambornar
tamborin
tamborinaire, tamborinaira, tamborinairitz
tamborinada
tamborinar
tamborinatge
tamborinejar, tambornejar
tambornet
tambornièr
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « tambor [Prononciation ?] »
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
tambor \tɐ̃.bˈoɾ\ (Lisbonne) \tə̃.bˈoɾ\ (São Paulo) masculin
Tambour.
Sonia Guajajara é uma síntese do indígena que consegue romper a cultura opressiva: foi empregada doméstica, babá, professora e enfermeira, até tornar-se ativista, experiência que abriria caminho às conferências internacionais, um tambor através do qual o mundo ouviu e entendeu que a defesa do meio ambiente e do modo de vida dos povos tradicionais é caminho seguro para enfrentar a crise climática que sacode a humanidade. — ((Editora3), « Brasileiros do Ano/Meio Ambiente: Sonia Guajajara, uma indígena no poder », dans IstoÉ, 15 décembre 2023 [texte intégral])
Sonia Guajajara est une synthèse de la personne autochtone qui parvient à briser la culture oppressive : elle a été bonne, nounou, enseignante et infirmière, jusqu'à ce qu'elle devienne activiste, une expérience qui a ouvert la voie aux conférences internationales, un tambour grâce auquel le monde a entendu et compris que la défense de l’environnement et du mode de vie des peuples traditionnels est un moyen sûr de faire face à la crise climatique qui ébranle l'humanité.
Esqueci de dizer que tudo o que estou agora escrevendo é acompanhado pelo rufar enfático de um tambor batido por um soldado. No instante mesmo em que eu começar a história – de súbito cessará o tambor. — (Clarice Lispector, traduit par Marguerite Wünscher, A hora da estrela, Editora Rocco Ltda., Rio de Janeiro, 2013)
J’ai omis de vous dire que tout ce que j’écris actuellement est accompagné d’un emphatique roulement de tambour militaire. À l’instant même où j’entamerai mon récit, ce roulement de tambour cessera brusquement.
Brincava-se o carnaval, no século XIX, também como zé-pereira, o nome adotado para os foliões que percorriam as ruas da cidade dando pancadas em enormes tambores e produzindo decibéis em níveis extremamente elevados para os padrões da época. — (Sérgio Cabral, As escolas de samba do Rio de Janeiro, Lazuli Editora, São Paulo, 2011)
Au XIXe siècle, on fêtait également le carnaval sous le nom de « zé-pereira », nom donné aux fêtards qui parcouraient les rues de la ville en frappant sur d'énormes tambours et en produisant des décibels à des niveaux extrêmement élevés pour l’époque.
==== Synonymes ====
caixa de rufo
=== Prononciation ===
Lisbonne : \tɐ̃.bˈoɾ\ (langue standard), \tɐ̃.bˈoɾ\ (langage familier)
São Paulo : \tə̃.bˈoɾ\ (langue standard), \tə̃.bˈoɽ\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \tɐ̃.bˈoɾ\ (langue standard), \tɐ̃.bˈo\ (langage familier)
Maputo : \tã.bˈoɾ\ (langue standard), \tãm.bˈoɾ\ (langage familier)
Luanda : \tɐ̃m.bˈoɾ\
Dili : \tãm.bˈoɾ\
Brésil : écouter « tambor [tə̃.bˈoɾ] »
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
=== Voir aussi ===
tambor sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Références ===
« tambor » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« tambor », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« tambor », dans le Dicionário Aulete Digital.
« tambor », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage