talha
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Étymologie ===
Déverbal de talhar.
=== Nom commun ===
talha féminin
Incision, coche, coupure.
Taille, impôt.
Forme, façon.
==== Apparentés étymologiques ====
talh
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Déverbal de talhar.
=== Nom commun ===
talha (graphie normalisée) féminin
Taille.
==== Synonymes ====
estatura
nautor
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « talha [Prononciation ?] »
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
== Portugais ==
=== Étymologie ===
(Nom 1) Déverbal de talhar.
(Nom 2) Du latin *tinacula diminutif de tina (« tine ») ; apparenté à tinaja de même sens en espagnol.
=== Nom commun 1 ===
talha féminin
Taille.
Alcarazas.
==== Synonymes ====
alcarraza
moringa
talhadura
talhamento
=== Nom commun 2 ===
talha féminin
Grande jarre de terre cuite.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Forme de verbe ===
talha \tˈɐ.ʎɐ\ (Lisbonne) \tˈa.ʎə\ (São Paulo)
Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif de talhar.
Deuxième personne du singulier de l’impératif de talhar.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \tˈɐ.ʎɐ\ (langue standard), \tˈɐ.ʎɐ\ (langage familier)
São Paulo: \tˈa.ʎə\ (langue standard), \tˈa.ʎə\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \tˈa.ʎɐ\ (langue standard), \tˈa.ʎɐ\ (langage familier)
Maputo: \tˈɐ.ʎɐ\ (langue standard), \tˈɐ.ʎɐ\ (langage familier)
Luanda: \tˈa.ʎɐ\
Dili: \tˈa.ʎə\
=== Références ===
« talha », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage