talhar
التعريفات والمعاني
== Ancien occitan ==
=== Verbe ===
talhar
Variante de talar.
=== Références ===
François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6
== Occitan ==
=== Étymologie ===
De l’ancien occitan talhar.
=== Verbe ===
talhar [taˈʎa] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)
Tailler, trancher.
=== Prononciation ===
France (Béarn) : écouter « talhar [Prononciation ?] »
=== Références ===
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
== Portugais ==
=== Étymologie ===
Du latin *taliare → voir tailler.
=== Verbe ===
talhar \tɐ.ʎˈaɾ\ (Lisbonne) \ta.ʎˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
Couper, tailler, trancher.
==== Synonymes ====
cortar
partir
recortar
=== Prononciation ===
Lisbonne: \tɐ.ʎˈaɾ\ (langue standard), \tɐ.ʎˈaɾ\ (langage familier)
São Paulo: \ta.ʎˈa\ (langue standard), \ta.ʎˈa\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \ta.ʎˈaɾ\ (langue standard), \ta.ʎˈaɾ\ (langage familier)
Maputo: \tɐ.ʎˈaɾ\ (langue standard), \tɐ.ʎˈaɾ\ (langage familier)
Luanda: \tɐ.ʎˈaɾ\
Dili: \tə.ʎˈaɾ\
=== Références ===
« talhar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage