talhar

التعريفات والمعاني

== Ancien occitan == === Verbe === talhar Variante de talar. === Références === François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → Tome 1, Tome 2, Tome 3, Tome 4, Tome 5, Tome 6 == Occitan == === Étymologie === De l’ancien occitan talhar. === Verbe === talhar [taˈʎa] (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison) Tailler, trancher. === Prononciation === France (Béarn) : écouter « talhar [Prononciation ?] » === Références === (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF) == Portugais == === Étymologie === Du latin *taliare → voir tailler. === Verbe === talhar \tɐ.ʎˈaɾ\ (Lisbonne) \ta.ʎˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison) Couper, tailler, trancher. ==== Synonymes ==== cortar partir recortar === Prononciation === Lisbonne: \tɐ.ʎˈaɾ\ (langue standard), \tɐ.ʎˈaɾ\ (langage familier) São Paulo: \ta.ʎˈa\ (langue standard), \ta.ʎˈa\ (langage familier) Rio de Janeiro: \ta.ʎˈaɾ\ (langue standard), \ta.ʎˈaɾ\ (langage familier) Maputo: \tɐ.ʎˈaɾ\ (langue standard), \tɐ.ʎˈaɾ\ (langage familier) Luanda: \tɐ.ʎˈaɾ\ Dili: \tə.ʎˈaɾ\ === Références === « talhar », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage