sustineo

التعريفات والمعاني

== Latin == === Étymologie === Dérivé de teneo, avec le préfixe sub-, sus-. === Verbe === sustineō, infinitif : sustinēre, parfait : sustinuī, supin : sustentum (Deuxième conjugaison) *\sus.ti.ne.oː\ transitif (voir la conjugaison) Soutenir : empêcher de tomber, porter, supporter. aer volatus alitum sustinet — (Cicéron. Nat. 2) l'air soutient le vol des oiseaux. Olympiae per stadium ingressus esse Milo dicitur, cum umeris sustineret bovem — (Senèque) Milon, dit-on, a fait son entrée au stade d'Olympie portant un boeuf sur les épaules. vix arma sustinere — (Live) avoir peine à porter les armes. Soutenir : être chargé de, se charger de, prendre sur soi. hoc facere sustinebis? auras-tu le courage de le faire ? tris personas unus sustineo summa animi aequitate — (Cicéron. de Or. 2) moi seul, je me charge de trois rôles, et avec la plus rigoureuse impartialité. in mentem tibi non venit quid negoti sit causam publicam sustinere — (Cicéron) ne réalises-tu pas ce que c'est que de se charger d'une cause publique? Soutenir (physiquement ou moralement) : alimenter, nourrir, sustenter, entretenir, réconforter, raffermir, encourager, aider, secourir. (ager), ut dena jugera sint, non amplius homines quinque milia potest sustinere — (Cicéron. Att. 2) à supposer que l'on donne à chacun dix arpents, le territoire ne pourra pas nourrir plus de cinq mille personnes. sustinere aliorum necessitates — (Live) subvenir aux besoins des autres, aider les autres dans leur détresse. Soutenir : maintenir en bon état, maintenir, préserver, défendre, conserver, faire durer, prolonger. sustinere dignitatem et decus civitatis — (Cicéron. Off. 1) maintenir l'honneur et la dignité de la cité. vita dum superest, benest; hanc mihi, vel acuta si sedeam cruce, sustine — (Senèque) si la vie me reste, c'est bien; quand bien même je serais attaché sur la croix du supplice, conserve-moi la vie. penuriam sustinere — (Col.) préserver (les abeilles) de la famine. Soutenir un mal : supporter, souffrir, subir, endurer, résister. dolorem sustinere. supporter une douleur. non tu scis, quantum malarum rerum sustineam — (Plaute. Merc.) tu ne sais pas combien de maux j'endure. quis hujus potentiam poterit sustinere? — (Cicéron. Phil. 7) qui pourra résister à sa puissance? nemo armatus opem a dis petere sustinuit — (Curt. 4) aucun homme armé ne pouvait se résoudre à demander le secours des dieux. Parmenionem... rursus castigare non sustinebat — (Curt. 4) il n'osait pas blâmer Parménion une seconde fois. nuntium ad eum mittit, nisi subsidium sibi submittatur, sese diutius sustinere non posse — (César. BG. 2) il envoie à César un messager avec mission d’annoncer que si on ne vient pas à son aide, il ne pourra tenir plus longtemps. Retenir, arrêter, empêcher. equitatumque, qui sustineret hostium petum, misit — (César. BG. 1) et il détacha sa cavalerie pour soutenir le choc de l’ennemi. Suspendre, ajourner, différer, remettre. rem in noctem sustinere. remettre une chose à la nuit. Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Dérivés ==== === Références === « sustineo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage