sustineo
التعريفات والمعاني
== Latin ==
=== Étymologie ===
Dérivé de teneo, avec le préfixe sub-, sus-.
=== Verbe ===
sustineō, infinitif : sustinēre, parfait : sustinuī, supin : sustentum (Deuxième conjugaison) *\sus.ti.ne.oː\ transitif (voir la conjugaison)
Soutenir : empêcher de tomber, porter, supporter.
aer volatus alitum sustinet — (Cicéron. Nat. 2)
l'air soutient le vol des oiseaux.
Olympiae per stadium ingressus esse Milo dicitur, cum umeris sustineret bovem — (Senèque)
Milon, dit-on, a fait son entrée au stade d'Olympie portant un boeuf sur les épaules.
vix arma sustinere — (Live)
avoir peine à porter les armes.
Soutenir : être chargé de, se charger de, prendre sur soi.
hoc facere sustinebis?
auras-tu le courage de le faire ?
tris personas unus sustineo summa animi aequitate — (Cicéron. de Or. 2)
moi seul, je me charge de trois rôles, et avec la plus rigoureuse impartialité.
in mentem tibi non venit quid negoti sit causam publicam sustinere — (Cicéron)
ne réalises-tu pas ce que c'est que de se charger d'une cause publique?
Soutenir (physiquement ou moralement) : alimenter, nourrir, sustenter, entretenir, réconforter, raffermir, encourager, aider, secourir.
(ager), ut dena jugera sint, non amplius homines quinque milia potest sustinere — (Cicéron. Att. 2)
à supposer que l'on donne à chacun dix arpents, le territoire ne pourra pas nourrir plus de cinq mille personnes.
sustinere aliorum necessitates — (Live)
subvenir aux besoins des autres, aider les autres dans leur détresse.
Soutenir : maintenir en bon état, maintenir, préserver, défendre, conserver, faire durer, prolonger.
sustinere dignitatem et decus civitatis — (Cicéron. Off. 1)
maintenir l'honneur et la dignité de la cité.
vita dum superest, benest; hanc mihi, vel acuta si sedeam cruce, sustine — (Senèque)
si la vie me reste, c'est bien; quand bien même je serais attaché sur la croix du supplice, conserve-moi la vie.
penuriam sustinere — (Col.)
préserver (les abeilles) de la famine.
Soutenir un mal : supporter, souffrir, subir, endurer, résister.
dolorem sustinere.
supporter une douleur.
non tu scis, quantum malarum rerum sustineam — (Plaute. Merc.)
tu ne sais pas combien de maux j'endure.
quis hujus potentiam poterit sustinere? — (Cicéron. Phil. 7)
qui pourra résister à sa puissance?
nemo armatus opem a dis petere sustinuit — (Curt. 4)
aucun homme armé ne pouvait se résoudre à demander le secours des dieux.
Parmenionem... rursus castigare non sustinebat — (Curt. 4)
il n'osait pas blâmer Parménion une seconde fois.
nuntium ad eum mittit, nisi subsidium sibi submittatur, sese diutius sustinere non posse — (César. BG. 2)
il envoie à César un messager avec mission d’annoncer que si on ne vient pas à son aide, il ne pourra tenir plus longtemps.
Retenir, arrêter, empêcher.
equitatumque, qui sustineret hostium petum, misit — (César. BG. 1)
et il détacha sa cavalerie pour soutenir le choc de l’ennemi.
Suspendre, ajourner, différer, remettre.
rem in noctem sustinere.
remettre une chose à la nuit.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
==== Dérivés ====
=== Références ===
« sustineo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage