sul
التعريفات والمعاني
== Conventions internationales ==
=== Symbole ===
sul invariable
(Linguistique) Code ISO 639-2 (alpha-3) surigaonon.
== Chleuh ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Adverbe ===
sul \Prononciation ?\
Encore.
Je suis encore ici.
Lliɣ sul ɣid.
== Italien ==
=== Étymologie ===
Contraction composée de su et de il.
=== Forme d’article défini ===
sul \ˈsul\
Sur le.
Lancio sul mercato di un formaggino dietetico, particolarmente adatto per l’infanzia : Formaggino Dietetico Ipolipidico Plasmon. — (Minerva pediatrica, 1977, page 316)
La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
==== Vocabulaire apparenté par le sens ====
=== Anagrammes ===
→ Modifier la liste d’anagrammes
== Kotava ==
=== Étymologie ===
Racine inventée arbitrairement.
=== Nom commun ===
sul \sul\
Fontaine.
Omon, sul tigir. — (vidéo, Luce Vergneaux, Ten Gelfú, 2017)
En-bas, il y a une fontaine.
==== Augmentatifs ====
sulap
==== Diminutifs ====
sulam
=== Prononciation ===
France : écouter « sul [sul] »
=== Anagrammes ===
lus
=== Références ===
« sul », dans Kotapedia
== Moyen breton ==
=== Étymologie ===
(1499) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
sul *\Prononciation ?\
Dimanche.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Dérivés ====
diczul
diçcul
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Breton : sul
=== Références ===
Martial Ménard, Devri : Le dictionnaire diachronique du breton, 2018 → consulter cet ouvrage
== Néerlandais ==
=== Étymologie ===
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
=== Nom commun ===
sul \Prononciation ?\
Béjaune.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
doetje
hals
melkmuil
naïeveling
onnozele
onnozele hals
=== Taux de reconnaissance ===
En 2013, ce mot était reconnu par :
95,4 % des Flamands,
95,1 % des Néerlandais.
=== Prononciation ===
(Région à préciser) : écouter « sul [Prononciation ?] »
=== Anagrammes ===
lus
=== Références ===
== Occitan ==
=== Étymologie ===
Forme enclitique de sus lo, ou de sus le.
=== Forme d’article défini ===
sul \syl\ (graphie normalisée)
(adverbe de lieu) Sur le.
Pòrta un capèl sul cap e un mantèl sus las espatlas.
Il porte un chapeau sur la tête et un manteau sur les épaules.
==== Variantes dialectales ====
suu (Gascon)
=== Références ===
Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
(oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → ieo12.org, mertyl.free.fr (PDF)
Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001 → consulter en ligne
Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Loís Alibèrt, (oc) Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d’Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, ISBN 2-85910-274-4
Florian Vernet, Dictionnaire grammatical de l'occitan moderne selon les parlers languedociens, Centre d’Estudis Occitans, Montpelhièr, 2000, ISBN 978-2-8426-9589-7
Michel Tintou, Grammaire Limousine, 4e édition entièrement refondue, 2019, Lemouzi, Collection Bernard de Ventadour, 2019, ISSN 0993-8338
== Portugais ==
=== Étymologie ===
De l’espagnol sur.
=== Adjectif ===
sul \sˈuɫ\ (Lisbonne) \sˈuw\ (São Paulo) masculin
Sud.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Nom commun ===
sul \sˈuɫ\ (Lisbonne) \sˈuw\ (São Paulo) masculin
Sud.
Para os navegantes que seguiam o rumo do sul, representava a nossa baía o primeiro ancoradouro que forçosamente devia atrair as naves, oferecendo-lhes excepcionais condições de abrigo e segurança. — (Carlos Delgado de Carvalho, História da Cidade do Rio de Janeiro, Biblioteca Carioca, Rio de Janeiro, 1990)
Pour les marins faisant route vers le sud, notre baie représentait le premier ancrage qui attirerait inévitablement les navires, leur offrant des conditions exceptionnelles d'abri et de sécurité.
=== Prononciation ===
Lisbonne : \sˈuɫ\ (langue standard), \sˈuɫ\ (langage familier)
São Paulo : \sˈuw\ (langue standard), \sˈuw\ (langage familier)
Rio de Janeiro : \sˈuw\ (langue standard), \sˈuw\ (langage familier)
Maputo : \sˈuɫ\ (langue standard), \sˈuɫ\ (langage familier)
Luanda : \sˈuw\
Dili : \sˈuw\
São Paulo (Brésil) : écouter « sul [sˈuw] »
Porto (Portugal) : écouter « sul [sˈuɫ] »
États-Unis : écouter « sul [sˈuɫ] »
=== Voir aussi ===
sul sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Références ===
« sul » dans le Dicionário Priberam da Língua Portuguesa.
« sul », dans le Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa.
« sul », dans le Dicionário Aulete Digital.
« sul », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage