strangulo

التعريفات والمعاني

== Espéranto == === Étymologie === (Date à préciser) De stranga (étrange), et ulo (bonhomme, individu, type, mec). === Nom commun === strangulo \stran.ˈɡu.lo\ Hurluberlu. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) === Références === ==== Bibliographie ==== strangulo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV) strangulo sur le site Reta-vortaro.de (RV) == Latin == === Étymologie === Du grec ancien στραγγαλιζω, strangalizo (« étrangler ») qui, étymologiquement parlant, correspond au latin stringo (« serrer fortement ») qui donne strict en français. === Verbe === strangulo, infinitif : strangulāre, parfait : strangulāvi, supin : strangulātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison) Étrangler, suffoquer, étouffer, asphyxier. (Sens figuré) Serrer, comprimer. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif. ==== Dérivés ==== strangulābilis (« qui peut être étranglé ») strangulātĭo, strangulātŭs (« étranglement, resserrement, rétrécissement ») strangulātor, strangulātrix (« celui, celle qui étrangle ») ==== Dérivés dans d’autres langues ==== Anglais : strangle Espagnol : estrangular Français : étrangler Italien : strangolare Portugais : estrangular === Références === « strangulo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage