strangulo
التعريفات والمعاني
== Espéranto ==
=== Étymologie ===
(Date à préciser) De stranga (étrange), et ulo (bonhomme, individu, type, mec).
=== Nom commun ===
strangulo \stran.ˈɡu.lo\
Hurluberlu.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
=== Références ===
==== Bibliographie ====
strangulo sur le site Plena Ilustrita Vortaro de Esperanto (PIV)
strangulo sur le site Reta-vortaro.de (RV)
== Latin ==
=== Étymologie ===
Du grec ancien στραγγαλιζω, strangalizo (« étrangler ») qui, étymologiquement parlant, correspond au latin stringo (« serrer fortement ») qui donne strict en français.
=== Verbe ===
strangulo, infinitif : strangulāre, parfait : strangulāvi, supin : strangulātum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
Étrangler, suffoquer, étouffer, asphyxier.
(Sens figuré) Serrer, comprimer.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
==== Dérivés ====
strangulābilis (« qui peut être étranglé »)
strangulātĭo, strangulātŭs (« étranglement, resserrement, rétrécissement »)
strangulātor, strangulātrix (« celui, celle qui étrangle »)
==== Dérivés dans d’autres langues ====
Anglais : strangle
Espagnol : estrangular
Français : étrangler
Italien : strangolare
Portugais : estrangular
=== Références ===
« strangulo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage