sonho

التعريفات والمعاني

== Portugais == === Étymologie === (Siècle à préciser) Du latin somnium. === Nom commun === sonho \sˈo.ɲu\ (Lisbonne) \sˈo.ɲʊ\ (São Paulo) masculin Rêve, songe. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) (Cuisine) (Brésil) Synonyme brésilien de bola de Berlim. Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter) ==== Synonymes ==== devaneio (1) bola de Berlim (2) === Forme de verbe === sonho \sˈo.ɲu\ (Lisbonne) \sˈo.ɲʊ\ (São Paulo) Première personne du singulier du présent de l’indicatif de sonhar. === Prononciation === Lisbonne: \sˈo.ɲu\ (langue standard), \sˈo.ɲu\ (langage familier) São Paulo: \sˈo.ɲʊ\ (langue standard), \sˈo.ɲʊ\ (langage familier) Rio de Janeiro: \sˈõ.ɲʊ\ (langue standard), \sˈõ.ɲʊ\ (langage familier) Maputo: \sˈo.ɲu\ (langue standard), \sˈo.ɲu\ (langage familier) Luanda: \sˈo.ɲʊ\ Dili: \sˈo.ɲʊ\ Portugal (Porto) : écouter « sonho [Prononciation ?] » États-Unis : écouter « sonho [Prononciation ?] » === Voir aussi === sonho sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais) === Références === « sonho », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage