sonho
التعريفات والمعاني
== Portugais ==
=== Étymologie ===
(Siècle à préciser) Du latin somnium.
=== Nom commun ===
sonho \sˈo.ɲu\ (Lisbonne) \sˈo.ɲʊ\ (São Paulo) masculin
Rêve, songe.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
(Cuisine) (Brésil) Synonyme brésilien de bola de Berlim.
Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
==== Synonymes ====
devaneio (1)
bola de Berlim (2)
=== Forme de verbe ===
sonho \sˈo.ɲu\ (Lisbonne) \sˈo.ɲʊ\ (São Paulo)
Première personne du singulier du présent de l’indicatif de sonhar.
=== Prononciation ===
Lisbonne: \sˈo.ɲu\ (langue standard), \sˈo.ɲu\ (langage familier)
São Paulo: \sˈo.ɲʊ\ (langue standard), \sˈo.ɲʊ\ (langage familier)
Rio de Janeiro: \sˈõ.ɲʊ\ (langue standard), \sˈõ.ɲʊ\ (langage familier)
Maputo: \sˈo.ɲu\ (langue standard), \sˈo.ɲu\ (langage familier)
Luanda: \sˈo.ɲʊ\
Dili: \sˈo.ɲʊ\
Portugal (Porto) : écouter « sonho [Prononciation ?] »
États-Unis : écouter « sonho [Prononciation ?] »
=== Voir aussi ===
sonho sur l’encyclopédie Wikipédia (en portugais)
=== Références ===
« sonho », dans Portal da língua portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage